Dans le chapitre
Timing and Simultaneous Events
Advanced Continuation: -ㄴ/은/는 가운데 (While, Amidst)
Use -ㄴ/은/는 가운데 to professionally describe a background situation that persists while a main action takes place.
The Rule in 30 Seconds
- Used to describe a background situation happening while a main action occurs.
- Highly formal tone, often used in news, speeches, or business contexts.
- Translates to 'amidst', 'while', or 'under the circumstances' in English.
- Formed by adding -ㄴ/은/는 to stems followed by the word 가운데.
Quick Reference
| Category | Ending Bridge | Example Pattern | Usage Context |
|---|---|---|---|
| Adjective (No Patchim) | -ㄴ 가운데 | 바쁜 가운데 | Amidst a busy state |
| Adjective (With Patchim) | -은 가운데 | 어려운 가운데 | Amidst a difficult state |
| Verb (Present) | -는 가운데 | 진행되는 가운데 | While something is proceeding |
| Noun | (인) 가운데 | 장마 가운데 | Amidst the rainy season |
| Existence | 있는 가운데 | 관심이 있는 가운데 | While there is interest |
| Honorific Adjective | -신 가운데 | 바쁘신 가운데 | Amidst (Your) being busy |
Exemples clés
3 sur 8바쁜 가운데 참석해 주셔서 감사합니다.
Thank you for attending amidst your busy schedule.
경기가 진행되는 가운데 비가 내리기 시작했습니다.
While the game was proceeding, it started to rain.
어둠 가운데 한 줄기 빛이 보였습니다.
A ray of light was seen amidst the darkness.
The Movie Set Analogy
Think of this grammar as a spotlight on the background scenery. It makes the context feel important, like a movie set.
Too Formal for Friends
Never use this when talking to kids or close friends. It’s like wearing a tuxedo to a playground—very awkward!
The Rule in 30 Seconds
- Used to describe a background situation happening while a main action occurs.
- Highly formal tone, often used in news, speeches, or business contexts.
- Translates to 'amidst', 'while', or 'under the circumstances' in English.
- Formed by adding -ㄴ/은/는 to stems followed by the word 가운데.
Overview
Have you ever felt like life is a movie? One big thing is happening in the background. At the same time, you are doing something else. This is where -ㄴ/은/는 가운데 shines. It sets the scene for your sentences. Think of it as the "cinematic background" of Korean grammar. In English, we often translate this as "amidst," "while," or "under the circumstances." It describes a situation that continues while another action occurs. It sounds a bit fancy and professional. You will hear it often on the news. You will see it in business emails too. It is like the stage setting for a play. The background stays there while the actors move. Even native speakers think this grammar sounds quite smart. It is perfect for making your Korean sound more polished. Don't worry if it feels big at first. We will break it down into easy pieces. You will be using it like a pro soon!
How This Grammar Works
This grammar connects two different parts of a sentence. The first part is the "environment" or "situation." The second part is the "main action." Imagine a busy office. Everyone is typing and talking. This is the background situation. Amidst this busy scene, you drink your coffee. The coffee is the main action. The busy office is the -ㄴ/은/는 가운데 part. It implies that the background situation is significant. It isn't just a quick action. It is a state that lasts for a while. Usually, the two actions happen at the same time. One does not necessarily cause the other. They just exist together in the same moment. It is like a grammar traffic light. It tells the listener which situation is the main one. The background part uses -ㄴ/은/는 가운데. The main part follows right after.
Formation Pattern
- 1First, find your verb or adjective stem.
- 2Remove the
다from the end. - 3For adjectives with no bottom consonant, add
-ㄴ 가운데. - 4For adjectives with a bottom consonant, add
-은 가운데. - 5For all verbs in the present tense, add
-는 가운데. - 6For nouns, you can simply add
가운데or인 가운데. - 7Example (Adjective):
바쁘다(busy) becomes바쁜 가운데. - 8Example (Adjective):
적다(few) becomes적은 가운데. - 9Example (Verb):
진행되다(to proceed) becomes진행되는 가운데. - 10Example (Noun):
불황(recession) becomes불황인 가운데.
When To Use It
Use this when you want to sound formal. It is perfect for business meetings. You can use it when giving a speech. Use it to describe a difficult or busy background. For example, use it during a job interview. You might say, "Amidst my busy studies, I worked hard." This shows you are a diligent person! It is also great for writing reports. If you watch Korean news, listen for this pattern. Journalists love it for setting the scene of a story. Use it when two things happen simultaneously in a formal context. It works well with words like 어렵다 (difficult) or 혼란스럽다 (confusing). It helps you explain that you achieved something despite the environment. It is like saying, "Even though things were like this, I did that."
When Not To Use It
Avoid using this with your close friends. It will sound like you are giving a news report! Do not use it for very simple actions. For example, don't say it while eating ramen with a buddy. It is way too heavy for casual chat. Also, avoid using it for sequential actions. If you do A and then B, this is not the right tool. Use it only for overlapping situations. Don't use it if the background situation is very short. It needs to be a state or a lasting event. Think of it like a tuxedo. You wouldn't wear a tuxedo to the grocery store. Similarly, don't use this grammar at the convenience store. Keep it for your "tuxedo moments" in Korean. If you use it too much, you might sound like a robot. Mix it with other connectors to stay natural.
Common Mistakes
Many people confuse this with -는 동안 (while). However, -는 동안 is much more casual. Another mistake is forgetting the space. There should be a space after the bridge and before 가운데. Some users try to use it with past tense verbs. Usually, we use the present form -는 even for past situations. The context of the final verb tells us the time. Also, don't forget that adjectives and verbs have different rules. Using -는 for an adjective is a common error. For example, 바쁜 가운데 is correct, but 바쁘는 가운데 is wrong. Yes, even native speakers mess this up sometimes! Just remember: adjectives describe a state, so they use -ㄴ/은. Verbs describe an action, so they use -는.
Contrast With Similar Patterns
Let's compare this to -면서. Both mean "while." But -면서 is for one person doing two things. For example, "I eat while watching TV." But -ㄴ/은/는 가운데 is about a situation. It is more about the environment. Now, let's look at -는 중에. This also means "in the middle of." But -는 중에 is very specific to an action. -ㄴ/은/는 가운데 is broader. It feels more like a "circumstance." Think of -는 중에 as being inside a tunnel. Think of -ㄴ/은/는 가운데 as being in a whole city. One is narrow, the other is wide. Finally, compare it to -(으)니. -(으)니 shows cause and effect. -ㄴ/은/는 가운데 does not require a cause. It just shows two things happening at once. It is a subtle difference, but it matters!
Quick FAQ
Q. Is this only for bad situations?
A. No! You can use it for happy ones too, like "Amidst the cheers."
Q. Can I use it in a text message?
A. Only if it is a formal one, like to a boss.
Q. Does it have to be at the start of a sentence?
A. It usually connects two clauses in the middle.
Q. Is it the same as the word for "middle"?
A. Yes, 가운데 literally means middle or center.
Q. Can I use it with 있다?
A. Yes, 있는 가운데 is very common in news reports.
Reference Table
| Category | Ending Bridge | Example Pattern | Usage Context |
|---|---|---|---|
| Adjective (No Patchim) | -ㄴ 가운데 | 바쁜 가운데 | Amidst a busy state |
| Adjective (With Patchim) | -은 가운데 | 어려운 가운데 | Amidst a difficult state |
| Verb (Present) | -는 가운데 | 진행되는 가운데 | While something is proceeding |
| Noun | (인) 가운데 | 장마 가운데 | Amidst the rainy season |
| Existence | 있는 가운데 | 관심이 있는 가운데 | While there is interest |
| Honorific Adjective | -신 가운데 | 바쁘신 가운데 | Amidst (Your) being busy |
The Movie Set Analogy
Think of this grammar as a spotlight on the background scenery. It makes the context feel important, like a movie set.
Too Formal for Friends
Never use this when talking to kids or close friends. It’s like wearing a tuxedo to a playground—very awkward!
The Instant Pro Opener
Start your formal emails with '바쁘신 가운데...' to immediately sound like a high-level Korean speaker.
Polite Acknowledgement
In Korean culture, acknowledging someone's busyness before asking for something is polite. This grammar is perfect for that.
Exemples
8바쁜 가운데 참석해 주셔서 감사합니다.
Focus: 바쁜 가운데
Thank you for attending amidst your busy schedule.
A classic formal opening for a speech or email.
경기가 진행되는 가운데 비가 내리기 시작했습니다.
Focus: 진행되는 가운데
While the game was proceeding, it started to rain.
Commonly used in news reports to set the scene.
어둠 가운데 한 줄기 빛이 보였습니다.
Focus: 어둠 가운데
A ray of light was seen amidst the darkness.
Can be used directly with nouns for poetic or formal effect.
공사가 다망하신 가운데 자리를 빛내 주셨습니다.
Focus: 바쁘신 가운데
Amidst your many busy affairs, you have graced us with your presence.
Adding '시' makes it very polite for seniors or bosses.
새로운 법안이 논의되는 가운데 반대 의견도 많습니다.
Focus: 논의되는 가운데
While the new bill is being discussed, there are also many opposing opinions.
Used in high-level discussions or political news.
✗ 밥을 먹는 가운데 전화를 받았어요. → ✓ 밥을 먹는 중에 전화를 받았어요.
Focus: ✗ 먹는 가운데 → ✓ 먹는 중에
I received a call while eating.
Don't use '가운데' for casual daily actions like eating.
✗ 바쁘는 가운데 와 주셔서 감사합니다. → ✓ 바쁜 가운데 와 주셔서 감사합니다.
Focus: ✗ 바쁘는 가운데 → ✓ 바쁜 가운데
Thank you for coming amidst your busyness.
Adjectives must use -ㄴ/은, not -는.
마음이 혼란스러운 가운데 결정을 내려야 했습니다.
Focus: 혼란스러운 가운데
I had to make a decision amidst my confused heart.
Describes a complex emotional or social state.
Teste-toi
Choose the correct form to thank someone for attending while they are busy.
___ 가운데 와 주셔서 정말 감사합니다.
Adjectives with no bottom consonant take '-ㄴ 가운데'. '바쁘다' -> '바쁜'.
Select the verb form to describe a meeting that is currently happening.
회의가 ___ 가운데 결론이 나지 않았습니다.
Verbs in the present context use '-는 가운데' to show an ongoing background action.
Fill in the blank to describe achieving success during a hard time.
상황이 ___ 가운데 우리는 성공했습니다.
Adjectives with a bottom consonant take '-은 가운데'. '어렵다' (irregular) becomes '어려운'.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Formal vs. Casual 'While'
How to Build the Ending
Is the stem an Adjective?
No bottom consonant (Patchim)?
Use -ㄴ 가운데 (e.g., 바쁜)
Where You Will See This
Professional
- • Business Meetings
- • Speeches
- • Job Interviews
Media
- • News Reports
- • Documentaries
- • Newspapers
Questions fréquentes
20 questionsIt translates to 'amidst' or 'while'. Use it to show a background situation happening alongside a main action.
Yes, it is very formal. You will mostly hear it on the news or in business speeches.
Yes, it is related. 가운데 means 'middle' or 'center', so you are literally 'in the middle of' a situation.
It is usually for Intermediate or Advanced learners. But knowing it helps you understand news reports early on!
For present actions, always use -는 가운데. For adjectives, use -ㄴ or -은.
Yes, you can say 회의 가운데 or 전쟁 가운데. It sounds very poetic or serious.
Usually, we keep it in the present form -는. The final verb in the sentence tells us if it was in the past.
Yes, you should put a space between the bridge part and the word 가운데. For example: 바쁜 가운데.
Not really. It will sound very strange and stiff. Use -면서 or -는 동안 instead.
It is perfect for business. Use it to thank clients for their time amidst their busy schedules.
It means 'Amidst (you) being busy'. It is the most common way to start a formal thank-you.
It means 'Amidst difficulties'. You use it to show you succeeded even when things were hard.
It means 'While (the event) is proceeding'. Journalists use it to describe ongoing news.
It sounds weird because eating is a casual daily action. Use -는 중에 for that.
Not really. It is best with multi-syllable verbs that describe a process, like 진행되다 or 논의되다.
One common mistake is using -는 with adjectives. Another is using it in casual conversation.
In English, 'amidst' is also quite formal. If you wouldn't say 'amidst' in English, you probably shouldn't use this in Korean.
Yes, you can say 비가 내리는 가운데 (Amidst the falling rain). It sets a dramatic scene!
Writing is much more common. In speaking, it is only for speeches or very formal reports.
Read a lot of news articles. They use it in almost every story to describe the background.
Apprends d'abord ceci
Comprendre ces concepts t'aidera à maîtriser cette règle de grammaire.
Grammaire lie
Formal Transition: -는 한편 -기도 하다 (While Also)
Overview Ever feel like you are juggling two lives? Maybe you are a student by day and a gamer by night. Or perhaps you...
Advanced Comparison: -에 비해 (Compared To)
Overview Comparing things is a natural part of every conversation. You might compare the price of two different coffees...
Academic Correlation: -에 따라 (According To, Depending On)
Overview Do you ever feel like your life is just one big "it depends"? Maybe your happiness depends on your morning coff...
Formal Proportionality: -에 비례하여 (In Proportion To)
Overview Have you ever wondered how to describe a perfect balance? Think about your favorite coffee shop rewards. The m...
Advanced Proportional Change: -면 -ㄹ/을수록 Pattern
Overview Have you ever noticed how some things just get better as they go? Like how the more you practice a song on the...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement