B1 general 5 min de lecture

이/라고 하다 (reported noun/adjective) - Called, Is

Use (이)라고 하다 to naturally introduce names or define what something is called in Korean.

The Rule in 30 Seconds

  • Used to state names, titles, or definitions of nouns.
  • Add '이라고' after consonants, '라고' after vowels.
  • Commonly used for introducing yourself politely to strangers.
  • Functions like 'is called' or 'known as' in English.

Quick Reference

Noun Ending Attachment Polite Example Meaning
Consonant (받침 O) ~이라고 하다 선생님이라고 해요 Called a teacher
Vowel (받침 X) ~라고 하다 가수라고 해요 Called a singer
Name (Consonant) ~이라고 하다 지민이라고 합니다 I'm called Jimin
Name (Vowel) ~라고 하다 지수라고 합니다 I'm called Jisu
Question ~(이)라고 해요? 이게 뭐라고 해요? What is this called?
Short Form ~(이)래요 진수래요 They say it's Jinsu

Exemples clés

3 sur 8
1

제 이름은 마이클이라고 합니다.

My name is called Michael.

2

이 꽃은 한국말로 뭐라고 해요?

What is this flower called in Korean?

3

이것은 비빔밥이라고 하는 음식이에요.

This is a food called Bibimbap.

🎯

The 'Laughter' Shortening

In casual texts, you'll see people write '(이)래요'. This is just a lazy (but cool) way of saying '(이)라고 해요'. Use it with friends to sound like a local!

⚠️

Don't Double Up

If a name ends in '이' like '슬기', don't add another '이'. It's just '슬기라고 해요'. Saying '슬기이라고' is like wearing two hats at once—looks weird!

The Rule in 30 Seconds

  • Used to state names, titles, or definitions of nouns.
  • Add '이라고' after consonants, '라고' after vowels.
  • Commonly used for introducing yourself politely to strangers.
  • Functions like 'is called' or 'known as' in English.

Overview

Ever wondered how to introduce yourself without sounding like a textbook? You probably know 제 이름은 ...입니다. But real Koreans often use ...라고 합니다. This grammar is your secret weapon for naming things. It is like a verbal name tag for people and objects. It basically means "is called" or "say that it is." You will use it to introduce your name. You will use it to ask what a strange fruit is. It is one of the most common ways to speak in Seoul today. Think of it as the "Definition Tool" in your Korean kit. It makes you sound natural and fluent. Plus, it helps you quote what others have said about a noun. Ready to master the art of naming? Let's dive in.

How This Grammar Works

This pattern comes from 이다 (to be) and 고 하다 (to say). When you put them together, you get 이라고 하다. It functions as an indirect quote for nouns. Instead of saying "This is a desk," you say "This is called a desk." It adds a tiny layer of distance or objectivity. It is perfect for when you are not just stating a fact. You are sharing how something is known to the world. Imagine you are at a party. You do not just say "I am Minjun." You say "I am called Minjun." It sounds slightly more humble and polite. It is also used when you hear a rumor. "I heard that guy is a doctor" would use this too. It is a very flexible little connector.

Formation Pattern

  1. 1Creating this pattern is like building with Lego blocks. You just need to look at the last letter of your noun.
  2. 2Check if the noun ends in a consonant (has a 받침).
  3. 3If it has a consonant, add 이라고 하다. For example, 선생님 + 이라고 하다 becomes 선생님이라고 합니다.
  4. 4Check if the noun ends in a vowel (no 받침).
  5. 5If it ends in a vowel, add 라고 하다. For example, 친구 + 라고 하다 becomes 친구라고 합니다.
  6. 6In casual speech, 하다 often changes to 해요 or .
  7. 7In formal settings, use 합니다 or 하십니까?.
  8. 8Pro tip: In quick daily chat, people shorten it to (이)래요. It is like the "fast food" version of this grammar.

When To Use It

This grammar loves specific situations. Use it when introducing your name to a group. It is the gold standard for business meetings. Use it when you see a weird object and ask 이게 뭐라고 해요? (What is this called?). Use it when you are defining a new slang word to a friend. It is great for storytelling. "There was a man called Sim Cheong." It is also perfect for referring to titles. If you want to say "He is my boss," but want to emphasize his title, use this. Think of it as a way to clarify identities. It is very useful in restaurants. You can point at a menu item and ask what it is called. Yes, even native speakers use it to double-check names at weddings! It is a safety net for social accuracy.

When Not To Use It

Do not use this for basic, obvious statements. If you are holding an apple, saying 이것은 사과라고 합니다 sounds like a biology lecture. Just say 사과예요. Avoid using it for verbs or adjectives. If you want to say "He says he is busy," you need 바쁘다고 하다, not 바쁘라고. That is a different rule entirely! Also, do not use it for your own name when talking to very close younger friends. It might sound a bit too stiff. Keep it for new acquaintances or formal groups. Think of it like a tuxedo. It looks great at the right event, but it is too much for a quick trip to the convenience store. Avoid overcomplicating simple IDs.

Common Mistakes

The biggest trap is the disappearing act. Many people say 학생라고 해요. Wrong! 학생 ends in a consonant. It must be 학생이라고 해요. It is like a grammar traffic light. Red light if you skip the ! Another mistake is confusing it with 라고 하다 for commands. 가라고 했어요 means "He told me to go." That is a verb, not a noun. Stay focused on nouns for this rule. Some people also forget that names ending in (like 슬기) are vowels. You do not need the extra . It is just 슬기라고 해요. Don't let the double confuse you. It is a common stumble, but you can avoid it with a quick check. Just look at that final letter before you jump in!

Contrast With Similar Patterns

Let's compare 이/라고 하다 with (이)에요/예요.

  • (이)에요/예요 is a direct "is." It is a simple fact. "I am a student."
  • 이/라고 하다 is "is called" or "they say it is." It is about identity and names.

Think of (이)에요 as a finger pointing at something. Think of 이/라고 하다 as a label printed on a box.

What about (이)라는? That is the adjective form. You use it *before* a noun, like "A man called Minjun." Our rule today, 이/라고 하다, always goes at the *end* of the sentence. It is the anchor. It finishes the thought. One is a labeler; the other is a descriptor. Don't mix up the anchor with the sail!

Quick FAQ

Q. Can I use this for my nickname?

A. Absolutely! It is perfect for saying "My name is James, but I am called JJ."

Q. Is it okay to use with older people?

A. Yes, if you use the 합니다 or 해요 endings. It is very polite.

Q. Does it work for places?

A. Yes! "This place is called Seoul" is 여기는 서울이라고 해요.

Q. What if I forget the ?

A. Most Koreans will still understand you, but it sounds a bit "broken." Just take a breath and restart!

Q. Is this used in K-dramas?

A. All the time. Especially in those dramatic "I am the heir of this company" introductions. You'll hear it in almost every episode. It's the ultimate "Main Character" introduction tool.

Reference Table

Noun Ending Attachment Polite Example Meaning
Consonant (받침 O) ~이라고 하다 선생님이라고 해요 Called a teacher
Vowel (받침 X) ~라고 하다 가수라고 해요 Called a singer
Name (Consonant) ~이라고 하다 지민이라고 합니다 I'm called Jimin
Name (Vowel) ~라고 하다 지수라고 합니다 I'm called Jisu
Question ~(이)라고 해요? 이게 뭐라고 해요? What is this called?
Short Form ~(이)래요 진수래요 They say it's Jinsu
🎯

The 'Laughter' Shortening

In casual texts, you'll see people write '(이)래요'. This is just a lazy (but cool) way of saying '(이)라고 해요'. Use it with friends to sound like a local!

⚠️

Don't Double Up

If a name ends in '이' like '슬기', don't add another '이'. It's just '슬기라고 해요'. Saying '슬기이라고' is like wearing two hats at once—looks weird!

💬

Humble Intros

When introducing yourself to a senior, using '이라고 합니다' sounds much more professional than just '이에요'. It shows you respect the social hierarchy.

💡

The Dictionary Rule

When you look up a word and ask a friend for the meaning, use this rule. '이게 사과라고 하는 거예요?' helps confirm you've got the right label.

Exemples

8
#1 Basic Introduction

제 이름은 마이클이라고 합니다.

Focus: 마이클이라고

My name is called Michael.

A standard, polite way to introduce yourself.

#2 Asking for Names

이 꽃은 한국말로 뭐라고 해요?

Focus: 뭐라고 해요

What is this flower called in Korean?

Use this when you want to learn new vocabulary.

#3 Defining Objects

이것은 비빔밥이라고 하는 음식이에요.

Focus: 비빔밥이라고 하는

This is a food called Bibimbap.

Using the 'noun modifying' version (이)라고 하는.

#4 Edge Case (Titles)

그분을 사장님이라고 불러요.

Focus: 사장님이라고

We call that person 'CEO'.

While '하다' is common, '부르다' (to call) is a frequent partner.

#5 Formal Context

저는 수지라고 합니다. 잘 부탁드립니다.

Focus: 수지라고

I am called Suzy. Nice to meet you.

Ends in a vowel, so no '이'.

#6 Mistake Corrected 1

✗ 학생라고 해요 → ✓ 학생이라고 해요.

Focus: 학생이라고

I am called a student.

Don't forget the '이' after a consonant like '학생'.

#7 Mistake Corrected 2

✗ 우유이라고 해요 → ✓ 우유라고 해요.

Focus: 우유라고

It is called milk.

'우유' ends in a vowel, so adding '이' is incorrect.

#8 Advanced Usage

사랑이라고 하는 것은 참 어려워요.

Focus: 사랑이라고 하는 것

This thing called 'love' is quite difficult.

Abstract nouns can also be defined this way.

Teste-toi

Choose the correct form to introduce 'Daniel' (다니엘).

제 이름은 다니엘___ 합니다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 이라고

다니엘 ends in a consonant (ㄹ), so you must use '이라고'.

Complete the question: 'What is this called?'

이게 ___ 해요?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : both a and b

뭐라고 is the short form of 무엇이라고. Both are correct!

How do you say 'It's called a cat' (고양이)?

저 동물은 고양이___ 해요.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 라고

고양이 ends in the vowel '이', so you attach '라고'.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Direct Is vs. Called Is

(이)에요 (Direct)
김민수예요 I am Min-su.
책이에요 It is a book.
(이)라고 해요 (Named)
김민수라고 해요 I'm called Min-su.
책이라고 해요 They call this a book.

Choosing the Right Attachment

1

Does the noun end in a consonant (받침)?

YES ↓
NO
Use '라고 하다' (e.g., 친구라고 해요)
2

Is it a person's name ending in a consonant?

YES ↓
NO
Use '이라고 하다' (e.g., 선생님이라고 해요)
3

Attach '이라고' for names too.

NO
Example: 지민이라고 해요

Real-World Contexts

🎉

At a Party

  • 제 이름은 유나라고 해요
  • 이분은 제 친구라고 해요
📚

In Class

  • 이걸 한국어로 뭐라고 해요?
  • 이 단어는 '우정'이라고 해요

Questions fréquentes

22 questions

No, it's for any noun! You can use it for job titles like 인턴이라고 해요 or even abstract concepts like 행복이라고 해요.

Definitely. 우리 개는 초코라고 해요 (My dog is called Choco) is perfectly natural.

It's all about the final consonant. If the noun ends in a vowel, use 라고. If it ends in a consonant, use 이라고.

Yes, they mean the same thing. 합니다 is just more formal than 해요. Use 합니다 for job interviews!

No, that's a common trap! For adjectives, you need to use 다고 하다. For example, 예쁘다고 해요 (They say it's pretty).

You say 이게 뭐라고 해요?. It's the most common way to ask for the name of something you don't recognize.

That's a combination of our rule and the connector 는데. It means 'They say it's X, but...' or 'It's called X, and...'

Yes, but use 라고 해. For example, 나 민수라고 해. It sounds friendly and approachable.

Yes! 여기는 명동이라고 해요 (This place is called Myeongdong) works perfectly.

Just add 라고. So it becomes 민지라고 해요. Don't add an extra !

Yes! If your friend said 'Today is a holiday,' you can report it as 오늘이 공휴일이라고 했어요.

Exactly! 이걸 '대박'이라고 해요 (This is called 'Daebak') is a great way to explain Korean culture.

(이)라고 하다 ends the sentence. (이)라는 is used as an adjective before another noun, like 서울이라는 도시 (A city called Seoul).

In conversation, yes. 제 이름 마이클이라고 해요 is totally fine and sounds quite natural.

제임스 ends in a vowel (스), so it's 제임스라고 해요. Simple!

Yes, it becomes (이)라고 했어요. This means 'It was called' or 'They said it was'.

Yes, 래요! 민수래요 is the shortened version of 민수라고 해요.

Usually, we just use 이에요. Using 라고 해요 for prices would mean 'They say the price is...', which is less common unless you're quoting someone.

Yes, especially if it's a dish someone might not know. 이건 김밥이라고 해요.

You can add ~인 것 같아요. 민수인 것 같다고 해요 (They say it seems like it's Min-su).

Not at all. It's actually a very safe and standard way to introduce yourself to anyone.

It can, but the tone depends on your ending. Using 해요 makes it sound like a friendly explanation.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement