على نفس الأساس
On the same basis
直訳: On the same foundation/basis
Use this phrase to demand that the same logic or rules apply to a new situation.
15秒でわかる
- Demands logical consistency between two different situations or decisions.
- Used to ensure fairness by applying the same rules to everyone.
- Perfect for negotiations, professional settings, and persuasive arguments.
意味
This phrase is used to say that something should be done or judged using the exact same logic, rules, or criteria as something else. It is the ultimate way to demand consistency or fairness in a conversation.
主な例文
3 / 6Negotiating a project deadline
لقد مددتم الموعد للفريق الآخر، وعلى نفس الأساس، نطلب تمديد موعدنا.
You extended the deadline for the other team, and on the same basis, we request an extension.
Discussing household chores with a partner
إذا كنت سأطبخ اليوم، فعلى نفس الأساس يجب أن تغسل الأطباق.
If I am going to cook today, then on the same basis, you should wash the dishes.
A boss explaining a bonus structure
سيتم تقييم الجميع على نفس الأساس لضمان العدالة.
Everyone will be evaluated on the same basis to ensure fairness.
文化的背景
The phrase reflects the deep-rooted importance of 'Qiyas' (analogical reasoning) in Islamic and Arabic logic. It became a staple of modern formal discourse as a way to ensure administrative and legal fairness. It suggests that the speaker is educated and values objective standards over personal bias.
The 'Fairness' Hack
If you feel someone is being unfair, start your sentence with this phrase. It forces them to acknowledge their own logic before they can disagree with you.
Don't over-use it
Because it sounds quite logical and structured, using it every five minutes can make you sound a bit like a robot or a strict professor.
15秒でわかる
- Demands logical consistency between two different situations or decisions.
- Used to ensure fairness by applying the same rules to everyone.
- Perfect for negotiations, professional settings, and persuasive arguments.
What It Means
Imagine you are building a house. If you use a strong concrete slab for the kitchen, you would likely use that same slab for the living room to keep things level. In Arabic, على نفس الأساس works exactly like that but for ideas. It is a logical bridge. It tells your listener, "Since we agreed on Point A, we must apply the same logic to Point B." It is about intellectual and moral consistency. You are essentially saying that the rules of the game haven't changed just because the players have.
How To Use It
You use this phrase to connect two related scenarios. Usually, you state a fact or a decision first. Then, you introduce the second scenario using على نفس الأساس. It acts as a sophisticated transition. It’s perfect for when you want to sound persuasive and grounded. You aren't just giving an opinion; you are following a pre-established pattern. It makes your argument feel much harder to poke holes in because it relies on a foundation you've already built.
When To Use It
This is a powerhouse phrase for negotiations. Use it when discussing salaries, contracts, or even household chores. If your roommate washed the dishes because it was their turn, then على نفس الأساس, you should take out the trash. It’s also great for academic writing or professional emails. Use it when you want to show that your current request is reasonable because it matches a previous one. It’s the "fairness" button in the Arabic language.
When NOT To Use It
Avoid using this for purely physical or aesthetic comparisons. If you want to say two people look alike, don't use this. It’s for logic, principles, and actions. Also, don't use it in very high-energy, emotional outbursts where logic isn't the priority. If you are screaming in joy at a football match, this phrase will make you sound like a lawyer who accidentally wandered onto the pitch. Keep it for when you want to sound thoughtful and composed.
Cultural Background
Arabic culture places a high value on العدل (justice) and المساواة (equality in treatment). Using على نفس الأساس taps into this cultural respect for consistency. Historically, Arabic rhetoric and jurisprudence relied heavily on analogy (القياس). This phrase is a modern, everyday descendant of that tradition. When you use it, you are signaling that you are a person of principle who values logic over whims. It commands a certain level of respect in a debate.
Common Variations
You might hear people say بناءً على ذلك (based on that) or من هذا المنطلق (from this starting point). While they are similar, على نفس الأساس is more specific about the criteria being identical. In some dialects, you might hear على نفس المبدأ (on the same principle). However, the standard version is widely understood and carries a nice weight of authority across the Arab world.
使い方のコツ
This phrase sits in the sweet spot between formal and neutral. It is highly effective in professional writing and debates. Avoid using it for simple, non-logical comparisons (e.g., 'He is tall, and on the same basis, his brother is tall' is incorrect).
The 'Fairness' Hack
If you feel someone is being unfair, start your sentence with this phrase. It forces them to acknowledge their own logic before they can disagree with you.
Don't over-use it
Because it sounds quite logical and structured, using it every five minutes can make you sound a bit like a robot or a strict professor.
The Power of 'Assas'
The word `أساس` means foundation. In many Arab cultures, having a 'good foundation' (أصل) is a huge compliment. Using this phrase subtly links your logic to that deeply respected concept.
例文
6لقد مددتم الموعد للفريق الآخر، وعلى نفس الأساس، نطلب تمديد موعدنا.
You extended the deadline for the other team, and on the same basis, we request an extension.
Uses the phrase to argue for equal treatment in a professional setting.
إذا كنت سأطبخ اليوم، فعلى نفس الأساس يجب أن تغسل الأطباق.
If I am going to cook today, then on the same basis, you should wash the dishes.
Applying logical fairness to a daily chore split.
سيتم تقييم الجميع على نفس الأساس لضمان العدالة.
Everyone will be evaluated on the same basis to ensure fairness.
Sets a standard for a group of people.
سمحتِ لأختك بالخروج، وعلى نفس الأساس لازم تسمحي لي!
You let your sister go out, so on the same basis, you have to let me!
A playful but firm way to point out a contradiction.
القطة تنام طوال اليوم، وعلى نفس الأساس، سأفعل مثلها تماماً.
The cat sleeps all day, and on the same basis, I shall do exactly the same.
Uses formal logic for a silly comparison.
أنا أحترم خصوصيتك، وأتوقع منك معاملتي على نفس الأساس.
I respect your privacy, and I expect you to treat me on the same basis.
Setting a serious emotional expectation for reciprocity.
自分をテスト
Complete the sentence to demand the same discount your friend got.
صديقي حصل على خصم، و___، أنا أستحق خصماً أيضاً.
You are asking for the same treatment based on a previous example, which is exactly what 'على نفس الأساس' is for.
Choose the best phrase to complete a logical argument in a meeting.
لقد وافقنا على الخطة الأولى، و___ سنوافق على هذه الخطة.
This connects the approval of the first plan to the second plan using consistent logic.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'على نفس الأساس'
Used with friends to point out double standards.
If you get pizza, I get pizza.
Common in general discussions and debates.
Applying the same rules to two different cases.
Standard in legal, business, and academic writing.
Legal precedents and contract clauses.
When to use 'على نفس الأساس'
Salary Negotiation
Matching a colleague's raise.
Parenting
Treating siblings equally.
Legal Debate
Following a previous court ruling.
Friendship
Reciprocating a favor.
よくある質問
10 問Not at all! You can use it for scientific theories, business strategies, or even how you organize your closet. If the logic is the same, the phrase fits.
Yes, but it will make your text sound a bit more serious or deliberate. It's great for 'we need to talk' style messages.
Yes, but it's stronger than 'similarly'. It implies that the similarity is a requirement of logic, not just a coincidence.
بالمثل means 'likewise' or 'in the same way'. على نفس الأساس is more about the underlying reason or rule behind the action.
While it is Modern Standard Arabic (MSA), it is understood by everyone and used frequently in formal speech across the Middle East and North Africa.
You can, but على نفس القاعدة (on the same rule) is much more rigid. على نفس الأساس is more common and sounds more natural in conversation.
It can sound firm, but not necessarily aggressive. It sounds like you are standing your ground using logic rather than emotion.
It's pronounced 'A-saas' with a long 'aa' sound, like in the word 'glass'.
Usually, you need a preceding sentence to establish the 'basis' first. You can start a new sentence with it, but the context must be clear.
In casual speech, people might just say نفس الشيء (the same thing), but you lose the logical weight of the original phrase.
関連フレーズ
بناءً على ذلك
Based on that / Consequently
من هذا المنطلق
From this standpoint / perspective
بالمثل
Likewise / Similarly
قياساً على ذلك
By analogy to that
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める