لازم تكون حذر
You must be careful
直訳: Necessary [that] you be cautious
Use this phrase to give friendly, serious advice whenever someone faces a risk or a big decision.
15秒でわかる
- A versatile warning used to advise caution in risky situations.
- Works for physical safety, financial risks, and social interactions.
- Shows care and concern for the person you are speaking to.
意味
This phrase is your go-to way to tell someone to watch their step or stay alert. It’s like saying 'stay sharp' or 'be cautious' when something risky or important is happening.
主な例文
3 / 6Warning a friend about a slippery road
الطريق زحمة وفي مطر، لازم تكون حذر وأنت بتسوق.
The road is crowded and it's raining; you must be careful while driving.
Giving business advice to a colleague
هذا المشروع فيه مخاطرة، لازم تكون حذر في قراراتك.
This project has risks; you must be careful in your decisions.
Texting a friend about a suspicious link
لا تفتح الرابط، لازم تكون حذر من الروابط الغريبة.
Don't open the link; you must be careful of strange links.
文化的背景
This expression reflects the high value placed on 'Amana' (trust) and mutual protection in Arab society. It is common for even casual acquaintances to offer such advice as a gesture of goodwill. While the phrase is Modern Standard-adjacent, it is used daily across all dialects with slight pronunciation shifts.
The Gender Switch
Always remember to add the 'i' sound at the end of the verb (`تكوني`) and the 'ah' sound at the end of the adjective (`حذرة`) when talking to a woman.
Don't Overuse It
If you say this for every little thing, people might think you are a 'nervous Nelly.' Save it for things that actually matter!
15秒でわかる
- A versatile warning used to advise caution in risky situations.
- Works for physical safety, financial risks, and social interactions.
- Shows care and concern for the person you are speaking to.
What It Means
This phrase is a direct and clear warning. It tells someone to pay close attention to their surroundings or actions. Use it when there is potential danger or a risk of making a mistake. It covers everything from physical safety to social or financial risks. It is a very versatile way to show you care about someone's well-being.
How To Use It
The word لازم means 'must' or 'necessary.' تكون means 'you be.' حذر means 'careful' or 'cautious.' You can easily change the ending for gender. For a woman, you would say لازم تكوني حذرة. For a group, say لازم تكونوا حذرين. It is a simple 'Lego-style' phrase that fits into many sentences. You can use it at the start of a sentence or as a standalone piece of advice.
When To Use It
Use it when a friend is driving in bad weather. It is perfect when someone is starting a new, risky business venture. Use it when giving advice about dealing with a tricky person. It works well in professional meetings when discussing a sensitive topic. It is also great for texting a friend who is traveling to a new city.
When NOT To Use It
Do not use it for tiny, everyday choices. Don't say it when someone is picking a flavor of ice cream. It sounds way too dramatic for low-stakes situations. Avoid using it if the situation is completely safe and predictable. You might end up sounding a bit paranoid or overprotective! Also, if someone is already in immediate danger (like a car coming), use انتبه instead.
Cultural Background
Middle Eastern culture is very communal and interconnected. People often look out for one another's safety and reputation. Giving safety advice is seen as a warm sign of friendship and care. It is not usually seen as being bossy or intrusive. In many Arabic-speaking homes, you will hear this phrase as you walk out the door. It is the verbal equivalent of a protective hug.
Common Variations
In Egyptian Arabic, people usually say خلي بالك. In the Levant (Lebanon, Syria, Jordan), you will often hear دير بالك. If you want to sound very formal or 'news-anchor' style, you might say يجب أن تكون حذراً. However, لازم تكون حذر is the perfect middle ground. It works almost everywhere and sounds natural to everyone.
使い方のコツ
The phrase is highly adaptable. While `لازم` stays the same, the verb `تكون` must be conjugated to match the subject (I, you, he, etc.). It sits perfectly between formal and informal registers.
The Gender Switch
Always remember to add the 'i' sound at the end of the verb (`تكوني`) and the 'ah' sound at the end of the adjective (`حذرة`) when talking to a woman.
Don't Overuse It
If you say this for every little thing, people might think you are a 'nervous Nelly.' Save it for things that actually matter!
The 'Eye' Connection
When saying this, Arabs often point to their eye. This gesture means 'I am watching out for you' or 'Keep your eyes open.'
例文
6الطريق زحمة وفي مطر، لازم تكون حذر وأنت بتسوق.
The road is crowded and it's raining; you must be careful while driving.
A very common use for physical safety.
هذا المشروع فيه مخاطرة، لازم تكون حذر في قراراتك.
This project has risks; you must be careful in your decisions.
Professional context regarding financial or strategic risk.
لا تفتح الرابط، لازم تكون حذر من الروابط الغريبة.
Don't open the link; you must be careful of strange links.
Modern context for digital safety.
الأكل ده حار جداً، لازم تكون حذر يا بطل!
This food is very spicy; you must be careful, hero!
Using the phrase playfully during a meal.
لا تفتح الموضوع مع بابا الآن، لازم تكون حذر.
Don't bring up the subject with Dad now; you must be careful.
Emotional/social caution within a family setting.
بعد العملية، لازم تكون حذر جداً في حركتك.
After the surgery, you must be very careful with your movement.
Formal medical advice.
自分をテスト
Choose the correct form for addressing a female friend.
يا سارة، ___ حذرة وأنتِ في الغابة.
When addressing a female, the verb `تكون` changes to `تكوني` to match the gender.
Complete the sentence with the word for 'careful'.
الجو بارد جداً، لازم تكون ___ على صحتك.
`حذر` means careful, which fits the context of looking after one's health in cold weather.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Levels of 'Be Careful'
Used with close friends (Dialect)
خلي بالك / دير بالك
Standard daily use
لازم تكون حذر
Official or written warning
يجب توخي الحذر
When to use 'لازم تكون حذر'
Driving in rain
Safety first!
Investing money
Financial caution
Meeting strangers
Social awareness
Handling fragile items
Physical care
よくある質問
10 問Yes, because it uses words that are very close to Modern Standard Arabic, it is understood from Morocco to Iraq.
You should say لازم تكونوا حذرين (Lāzim takūnū ḥadhirīn).
No, you can also use ضروري (ḍarūrī) for 'necessary' or يجب أن (yajibu an) for a more formal 'must'.
Yes, it is neutral enough for professional emails, especially when discussing risks or deadlines.
انتبه (Intabih) is an immediate command like 'Watch out!' while لازم تكون حذر is general advice for a situation.
Not at all! In fact, it is often seen as a sign of respect and caring for their safety.
Yes, you would say لازم أكون حذر (I must be careful).
The opposite is متهور (mutahawwir), which means reckless or impulsive.
It's better to say لازم تكون حذر في كلامك (You must be careful in your speech) to be specific.
No, it is considered neutral or 'White Arabic'—a mix of standard and spoken that works everywhere.
関連フレーズ
خلي بالك
دير بالك
انتبه
على مهلك
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める