A2 Idiom カジュアル 2分で読める

etwas auf dem Kasten haben

To be capable

直訳: To have something in the box

Use this to praise someone's genuine skills or intelligence in a casual, respectful way.

15秒でわかる

  • Used to describe someone who is very skilled or smart.
  • Translates literally to 'having something in the box'.
  • A common, positive idiom for everyday and workplace use.

意味

This phrase describes someone who is genuinely talented, skilled, or smart. It's like saying they really 'have what it takes' or have 'something on the ball.'

主な例文

3 / 6
1

Talking about a new coworker

Die neue Kollegin hat echt was auf dem Kasten!

The new colleague really has what it takes!

💼
2

Watching a friend solve a complex puzzle

Mensch, du hast ja richtig was auf dem Kasten.

Man, you really are smart.

🤝
3

Recommending a craftsman to a neighbor

Frag mal Herrn Schmidt, der hat ordentlich was auf dem Kasten.

Ask Mr. Schmidt, he really knows his stuff.

😊
🌍

文化的背景

The phrase dates back to the 19th century, where 'Kasten' was a colloquial term for the head. It reflects a very German appreciation for 'Fachkompetenz' (technical expertise) and practical ability over mere talk. It's especially popular in working environments to show respect for a master of their craft.

💡

The 'Was' Shortcut

In spoken German, people almost always say 'was' instead of 'etwas'. Say 'Er hat was auf dem Kasten' to sound like a local.

⚠️

Don't confuse the Box

Don't say 'im Kasten'. 'Etwas im Kasten haben' means a film scene is finished or a goal is scored. Stick to 'auf' for skills!

15秒でわかる

  • Used to describe someone who is very skilled or smart.
  • Translates literally to 'having something in the box'.
  • A common, positive idiom for everyday and workplace use.

What It Means

Imagine someone with a hidden toolbox full of skills. When you say someone has etwas auf dem Kasten, you mean they are capable. It implies they possess intelligence or a specific talent. It is a high compliment for their competence. You aren't just saying they are nice. You are saying they are actually good at what they do.

How To Use It

Using this phrase is quite simple. You just need to conjugate the verb haben. For example, er hat echt was auf dem Kasten. You can add ordentlich or richtig for extra emphasis. It works for general intelligence or specific technical skills. Use it when you are impressed by someone's performance. It sounds natural and very 'native.'

When To Use It

Use it when a friend fixes your broken laptop in minutes. Use it when a colleague gives a brilliant presentation. It is perfect for talking about someone behind their back in a good way. You might say it while watching a talented street musician. It fits perfectly in a casual office chat. It's great for showing respect for someone's hard work.

When NOT To Use It

Don't use this in a highly formal written contract. It is a bit too colorful for a legal document. Avoid using it if someone is just lucky. This phrase is about earned skill, not a one-time fluke. Don't use it to describe physical objects. It only applies to people and their abilities. If your boss is very traditional, stick to kompetent instead.

Cultural Background

This idiom likely comes from old school days. The Kasten (box) refers to the head or the brain. In the past, people thought of the head as a container for knowledge. If the box was full, you were smart. It has been a staple of German conversation for decades. It reflects the German value of being 'tüchtig' or capable. It’s a very grounded, practical way to praise someone.

Common Variations

Sometimes you will hear ordentlich was auf dem Kasten haben. This means they have 'a lot' in the box. You might also hear nichts auf dem Kasten haben. That is the mean version for someone incompetent. A similar vibe is helle sein (to be bright). Another one is Grips haben (to have brains). But auf dem Kasten remains the most classic version.

使い方のコツ

This is a solid A2/B1 level idiom. It is informal but respectful, making it safe for most social and semi-professional spoken interactions.

💡

The 'Was' Shortcut

In spoken German, people almost always say 'was' instead of 'etwas'. Say 'Er hat was auf dem Kasten' to sound like a local.

⚠️

Don't confuse the Box

Don't say 'im Kasten'. 'Etwas im Kasten haben' means a film scene is finished or a goal is scored. Stick to 'auf' for skills!

💬

The Silent Respect

Germans value competence highly. This phrase is often the highest form of praise in a culture that avoids over-the-top flattery.

例文

6
#1 Talking about a new coworker
💼

Die neue Kollegin hat echt was auf dem Kasten!

The new colleague really has what it takes!

A common way to express being impressed by a new hire.

#2 Watching a friend solve a complex puzzle
🤝

Mensch, du hast ja richtig was auf dem Kasten.

Man, you really are smart.

Friendly recognition of a friend's intelligence.

#3 Recommending a craftsman to a neighbor
😊

Frag mal Herrn Schmidt, der hat ordentlich was auf dem Kasten.

Ask Mr. Schmidt, he really knows his stuff.

Used to vouch for someone's professional expertise.

#4 Texting a friend about a genius student
😊

Der Typ hat echt was auf dem Kasten, er hat die Prüfung in 10 Minuten geschafft.

That guy is really capable, he finished the exam in 10 minutes.

Texting style, expressing disbelief at someone's skill.

#5 A sarcastic comment about someone failing a simple task
😄

Na ja, er hat wohl nicht so viel auf dem Kasten.

Well, I guess he doesn't have much going for him.

Using the negative to point out incompetence.

#6 Encouraging a child who is doubting themselves
💭

Glaub an dich, du hast doch was auf dem Kasten!

Believe in yourself, you've got talent!

A warm, encouraging way to boost confidence.

自分をテスト

Complete the sentence to praise your friend's math skills.

Mathe ist schwer, aber du hast echt was ___ dem Kasten.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: auf

The fixed preposition for this idiom is always 'auf'.

How do you say someone is NOT capable?

Er hat leider ___ auf dem Kasten.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nichts

'Nichts auf dem Kasten haben' is the standard way to express a lack of skill.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Scale

Slang

Too common for street slang.

N/A

Informal

Perfect for friends and casual coworkers.

Du hast was auf dem Kasten!

Neutral

Safe in most spoken contexts.

Er hat viel auf dem Kasten.

Formal

Better to use 'kompetent' or 'begabt'.

Sie sind sehr fähig.

Where to use 'Auf dem Kasten'

Capability
💻

Office Praise

Talking about a great dev.

🎓

School/Uni

Discussing a smart classmate.

🔧

Handicrafts

Admiring a fixed car.

Sports

A player with great technique.

よくある質問

10 問

No, it is purely metaphorical. The 'Kasten' refers to the person's head or brain capacity.

You could, but it might sound a bit arrogant. It's better to use it when talking about others, like Ich weiß, was ich auf dem Kasten habe (I know what I'm capable of).

It depends on your relationship. If you are on friendly terms, it's a nice compliment, but in a formal review, use Sie sind sehr kompetent.

Klug just means smart. Auf dem Kasten haben implies they can actually *do* something with that intelligence.

Absolutely! It's a very encouraging thing to say to a kid who is good at a hobby or school subject.

Yes, just change the verb: Die haben echt was auf dem Kasten (They really have what it takes).

Not at all. It is a timeless classic that people of all ages use in Germany today.

Yes, if a player has great technical skills, you can say Der hat spielerisch einiges auf dem Kasten.

People will think you mean a movie scene is finished (Alles im Kasten!). It's a different idiom entirely.

No, it is understood and used throughout Germany, Austria, and Switzerland.

関連フレーズ

Grips haben

To have brains/intelligence

Viel drauf haben

To be very skilled (very similar)

Ein helles Köpfchen sein

To be a bright spark

Etwas auf dem Kerbholz haben

To have a criminal record (Careful! Sounds similar but very different)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める