26

챕터 내

Saying 'No' in French

이 챕터의 규칙 5 / 5
A1 questions_negation 6분 분량

Restrictive

The 'ne... que' structure acts as a spotlight, highlighting only the specific information that follows the word 'que'.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'ne' before the verb and 'que' before the restricted thing.
  • It means 'only' but looks like a negative sandwich.
  • Always place 'que' directly before the noun or number you limit.
  • Forget 'pas'—this structure is for focusing, not for saying no.

Quick Reference

Subject + Ne Verb Que The Restriction (Only...)
Je ne mange que des fruits (only fruits)
Tu n' as que dix euros (only ten euros)
Il ne boit que de l'eau (only water)
Elle ne parle que français (only French)
Nous ne sommes que deux (only two of us)
Vous n' aimez que le foot (only football)
Ils ne veulent qu' un café (only one coffee)

주요 예문

3 / 9
1

Je ne bois que du thé le matin.

I only drink tea in the morning.

2

Ma petite sœur n'a que quatre ans.

My little sister is only four years old.

3

Le magasin ne ferme qu'à vingt heures.

The shop only closes at 8 PM.

💡

The Vowel Trick

Always check the next word! If it's a vowel, 'ne' becomes 'n' and 'que' becomes 'qu'. It’s like a grammar diet.

⚠️

No 'Pas' Allowed!

Never say 'ne pas que'. It’s like wearing two hats at once—confusing and unnecessary for 'only'.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'ne' before the verb and 'que' before the restricted thing.
  • It means 'only' but looks like a negative sandwich.
  • Always place 'que' directly before the noun or number you limit.
  • Forget 'pas'—this structure is for focusing, not for saying no.

Overview

Welcome to one of the coolest shortcuts in French! You probably already know how to say "no" with ne... pas. But what if you want to say "only"? In English, you just drop the word "only" anywhere. In French, we use a special structure called ne... que. It looks like a negation. It sounds like a negation. But it actually means something positive! Think of it like a grammar optical illusion. It focuses your sentence on just one thing. It excludes everything else. It is precise. It is elegant. And honestly? It makes you sound very French. Native speakers use this all the time. It is much more common than the word seulement in speech. Use it to talk about your limits. Use it to describe your habits. It is your new best friend for being specific. Don't worry about the "negative" look. Your meaning stays strictly focused on the "only" part.

How This Grammar Works

You can think of ne... que as a sandwich. Your verb is the delicious filling. The ne and the que are the bread. They wrap around the action. But there is a twist! The que does not go right after the verb every time. It actually slides right before the thing you are restricting. It acts like a spotlight. Whatever comes after que is the only thing that matters. If you only eat apples, que sits before "apples." If you only work on Mondays, que sits before "Mondays." It is like a pointing finger. It tells the listener: "Look here, and nowhere else." It is a very flexible tool. You can restrict objects, people, or even time. It is not a heavy rule. It is just a specific way to frame your thoughts. It feels like a little dance around the verb. Once you find the rhythm, it is easy.

Formation Pattern

  1. 1Building this pattern is a simple process. Just follow these four steps:
  2. 2Start with your subject (like je, tu, or Marie).
  3. 3Add the ne right after the subject.
  4. 4Put your conjugated verb next.
  5. 5Place que immediately before the word you want to limit.
  6. 6If your verb starts with a vowel, ne becomes n'. For example, n'ai or n'aime. If the word after que starts with a vowel, que becomes qu'. For example, qu'une or qu'un. It keeps the language flowing smoothly. Think of it like a puzzle. You are just slotting the verb into the gap.
  7. 7Example: Je (Subject) + ne + mange (Verb) + que + du pain (Restriction).
  8. 8Result: Je ne mange que du pain. (I only eat bread.)
  9. 9It is a neat, tidy little package. No extra words needed.

When To Use It

Use this whenever you want to set a limit. Imagine you are at a cafe. The waiter asks if you want dessert. You say: "I only want a coffee." In French, that is Je ne veux qu'un café. It sounds polite and clear. Use it when talking about your schedule. "I only work on Tuesdays" becomes Je ne travaille que le mardi. It is perfect for talking about money too. "I only have five euros" is Je n'ai que cinq euros. It emphasizes the small amount. You are highlighting a boundary. You are excluding all other options. Use it to be humble. "I only speak a little French." Je ne parle qu'un peu le français. It shows you are being honest about your skills. It works in almost every daily scenario. Ordering food? Use it. Checking the time? Use it. Talking about your family? Use it. It is a universal tool for A1 learners.

When Not To Use It

Do not use this for total negatives. If you have nothing, use ne... pas. Je ne mange pas means you aren't eating at all. Je ne mange que means you are eating *something*. Don't confuse the two! Also, avoid using it with verbs that have no object. You can't just say Je ne mange que. The sentence feels unfinished. It needs a target. Que always needs a friend to follow it. Don't use it if you want to say "the only one" as an adjective. For "the only girl," use la seule fille. Ne... que is for actions. It is a verbal restriction. If you are just starting out, keep it simple. Don't try to wrap it around complex, multi-word verbs yet. Stick to one action at a time. Also, don't use it if you are trying to be extremely informal. In very casual slang, people sometimes just use seulement. But ne... que is the gold standard. It works in both formal and friendly settings.

Common Mistakes

The biggest trap is the ne... pas habit. Many learners try to say Je ne mange pas que.... That actually means "I don't only eat..." which is the opposite! Keep pas out of the building. Another mistake is the que placement. Don't put it right after the verb if the object is far away. Put it right before the noun.

Je ne veux que manger une pomme. (I only want to eat an apple - weird focus on eating).

Je ne veux manger qu'une pomme. (I want to eat only an apple).

Also, don't forget the apostrophes. ne and que love to shrink. Je ne ai que un is a bit clunky. Je n'ai qu'un is music to French ears. Lastly, don't forget the ne. In spoken French, people sometimes drop it. But for your exams and clear speaking, keep it in. It anchors the whole structure. It signals that a restriction is coming.

Contrast With Similar Patterns

How does this compare to seulement? Both mean "only." Seulement is a simple adverb. You can put it anywhere. Je mange seulement des pommes. It is easy but a bit "textbook." Ne... que is more integrated. It feels more native. It flows better with the rhythm of the language.

Think of seulement like a sticky note. You just slap it on.

Think of ne... que like a custom frame. It is built into the sentence.

What about uniquement? That is very formal. You might see it on a sign. "Staff only" is Personnel uniquement. You wouldn't usually say it while hanging out with friends. Stick to ne... que for your daily conversations. It gives you that authentic French flavor. It shows you understand the structure of the language. It is like choosing a real croissant over a frozen one. Both work, but one is clearly better.

Quick FAQ

Q. Does ne... que make the sentence negative?

A. No, it is a restriction, not a negation. You are still doing the action!

Q. Can I use it with est (to be)?

A. Yes! C'est que du bonheur (It is only happiness).

Q. Is it okay to use in professional emails?

A. Absolutely. It is very standard and professional.

Q. Can I use it with numbers?

A. Yes, it is perfect for numbers. Il n'a que cinq ans (He is only five years old).

Q. What if I have two things?

A. Use ne... que A et B. Je n'aime que le café et le thé.

Reference Table

Subject + Ne Verb Que The Restriction (Only...)
Je ne mange que des fruits (only fruits)
Tu n' as que dix euros (only ten euros)
Il ne boit que de l'eau (only water)
Elle ne parle que français (only French)
Nous ne sommes que deux (only two of us)
Vous n' aimez que le foot (only football)
Ils ne veulent qu' un café (only one coffee)
💡

The Vowel Trick

Always check the next word! If it's a vowel, 'ne' becomes 'n' and 'que' becomes 'qu'. It’s like a grammar diet.

⚠️

No 'Pas' Allowed!

Never say 'ne pas que'. It’s like wearing two hats at once—confusing and unnecessary for 'only'.

🎯

Sound Like a Local

In casual speech, the 'ne' often disappears. You'll hear 'Je mange que ça'. Practice it to boost your listening!

💬

Humble Bragging

French speakers often use 'ne... que' to be modest. Saying 'I only have a small house' sounds much softer than 'I have a house'.

예시

9
#1 Basic restriction

Je ne bois que du thé le matin.

Focus: que du thé

I only drink tea in the morning.

A very standard way to describe a routine.

#2 Age/Numbers

Ma petite sœur n'a que quatre ans.

Focus: n'a que

My little sister is only four years old.

Note how 'ne' becomes 'n' before a vowel.

#3 Time limitation

Le magasin ne ferme qu'à vingt heures.

Focus: qu'à vingt heures

The shop only closes at 8 PM.

Use this to emphasize that it stays open until then.

#4 Language skills

Il ne comprend que le japonais.

Focus: que le japonais

He only understands Japanese.

Good for explaining communication barriers.

#5 Formal request

Je ne souhaite que vous aider.

Focus: que vous aider

I only wish to help you.

Shows intention clearly and politely.

#6 Common mistake

✗ Je ne mange pas que du riz. → ✓ Je ne mange que du riz.

Focus: ne... que

I only eat rice.

Never use 'pas' when you mean 'only'.

#7 Common mistake

✗ Je ne que veux un café. → ✓ Je ne veux qu'un café.

Focus: ne veux qu'

I only want a coffee.

The verb must come between 'ne' and 'que'.

#8 Advanced usage

Ce n'est que le début de l'aventure.

Focus: n'est que

This is only the beginning of the adventure.

Used with 'être' to frame a situation.

#9 Specific object focus

Nous n'avons acheté que des pommes.

Focus: que des pommes

We only bought apples.

Works perfectly in the past tense (Passé Composé).

셀프 테스트

Complete the sentence to say 'I only speak French.'

Je ___ parle ___ français.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ne / que

The 'ne... que' structure is the correct way to say 'only' in this context.

Choose the correct form for 'He only has one euro.'

Il ___ un euro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: n'a que

We use 'n' before 'a' because 'a' starts with a vowel.

Where does 'que' go in: 'We only drink water'?

Nous ne buvons ___ de l'eau.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: que

'Que' must come immediately before the object being restricted (water).

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

Negation vs. Restriction

Ne... Pas (Nothing)
Je ne mange pas. I am not eating.
Ne... Que (Just One)
Je ne mange qu'une pomme. I only eat one apple.

Where do I put the 'Que'?

1

Is there a verb?

YES ↓
NO
Add a verb first!
2

Does the verb start with a vowel?

YES ↓
NO
Use 'ne' before verb.
3

Find the 'Only' part. Is it right after the verb?

YES ↓
NO
Move 'que' right before the noun.

Everyday Limits

👥

People

  • ne voir que Marie
📍

Places

  • n'aller qu'à Paris
⚖️

Quantity

  • ne peser que 2kg

자주 묻는 질문

21 질문

No, it just sets a limit. You are still doing the action, just on one specific thing like Je ne mange que des fruits.

Yes, you can, but ne... que sounds more natural in French. Use seulement if the grammar gets too tricky for you.

It goes right before the thing you want to limit. For example, Je n'aime que TOI (I only love YOU).

The ne stays before the helper verb, and que goes after the participle. Like Je n'ai mangé qu'une pomme.

Yes, always. Je n'ai qu'un frère is much better than que un.

Yes! Il n'y a que de l'eau means 'There is only water'.

It is standard French. You can use it with your boss or your best friend without any issues.

No, it is a verbal structure. For just 'Only you!', you would use Seulement toi ! or Que toi !.

It works! Cette robe n'est que belle means 'This dress is only beautiful (not practical)'.

Yes. Je ne vais qu'au cinéma means 'I only go to the cinema'.

It's just the history of the language. Think of it as a marker that a restriction is coming soon.

It's rare. Usually, the two meanings clash. Stick to one focus at a time.

Use ne... que quelques. Je n'ai que quelques amis means 'I only have a few friends'.

Never. It always follows the verb in this specific structure.

Yes. Je ne dois que travailler means 'I only have to work'.

Extremely! You will hear it in almost every French dialogue you watch.

Use Il n'a que cinq ans. Remember French uses 'to have' for age.

Sure. Pourquoi ne mange-t-il que du pain ? (Why does he only eat bread?).

Yes, it’s a high-scoring structure. It shows you know more than just basic negatives.

Yes, if the 'h' is silent. Je n'habite qu'ici (I only live here).

People will still understand you in conversation, but it's better to include it for clarity.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작