B1 general 5 min read

거든요 (explanatory) - Because You See, You Know

Use `거든요` to share a background reason that explains your situation to someone who doesn't know it yet.

The Rule in 30 Seconds

  • Used to provide a reason the listener doesn't know yet.
  • Functions like 'Because, you see...' or 'You know...' in English.
  • Ends the sentence; replaces the standard -요 ending.
  • Softens explanations and makes your Korean sound more conversational.

Quick Reference

Word Category Tense Ending Example
Verb / Adjective Present -거든요 먹거든요 (Because I eat)
Verb / Adjective Past -았/었거든요 갔거든요 (Because I went)
Verb / Adjective Future -(으)ㄹ 거거든요 할 거거든요 (Because I'll do it)
Noun (C) Present -이거든요 학생이거든요 (Because I'm a student)
Noun (V) Present -거든요 의사거든요 (Because I'm a doctor)
Noun Past -(이)었거든요 친구였거든요 (Because we were friends)

Key Examples

3 of 8
1

저는 매운 음식을 못 먹어요. 이게 좀 맵거든요.

I can't eat spicy food. This is a bit spicy, you see.

2

어제 전화를 못 받았어요. 제가 좀 바빴거든요.

I couldn't answer the phone yesterday. I was a bit busy, you know.

3

✗ 배고프거든요 먹어요 → ✓ 배고프거든요. 그래서 먹어요.

✗ Because I'm hungry eat → ✓ I'm hungry, you see. So I'm eating.

💡

Bridge the Gap

It helps the listener follow your logic by giving them the 'missing piece' of information.

⚠️

Watch the Hierarchy

Don't use it too much with superiors. It can sound like you are making defensive excuses or 'talking back.'

The Rule in 30 Seconds

  • Used to provide a reason the listener doesn't know yet.
  • Functions like 'Because, you see...' or 'You know...' in English.
  • Ends the sentence; replaces the standard -요 ending.
  • Softens explanations and makes your Korean sound more conversational.

Overview

Ever felt like you need to explain yourself without sounding like a robot? Meet 거든요. This is your go-to grammar for giving reasons in a friendly way. It basically translates to "Because, you see..." or "You know, it’s because..." in English. Think of it like a bridge. You are connecting what you just said to a reason the other person doesn't know yet. It’s perfect for casual chats. It makes your Korean sound much more natural and fluid. Instead of just stating cold facts, you are sharing a bit of inside info. It’s the difference between "I am late" and "You see, I missed the bus."

How This Grammar Works

This pattern sits at the very end of your sentence. It replaces the standard -(아/어)요 ending. You use it when the listener asks "Why?" or even before they ask. It signals that you are about to provide the background reason for a situation. Imagine you are at a cafe and your friend asks why you aren't drinking coffee. You say, 잠을 못 잤거든요 (Because, you see, I couldn't sleep). The magic of 거든요 is that it assumes the listener doesn't know the reason yet. It’s like giving them a missing puzzle piece. It adds a layer of softness to your explanation. Without it, some reasons can sound a bit too blunt or even rude.

Formation Pattern

  1. 1For Verbs and Adjectives in the present tense, just add 거든요 to the stem. It doesn't matter if the stem ends in a vowel or a consonant.
  2. 2가다 (to go) → 가거든요
  3. 3먹다 (to eat) → 먹거든요
  4. 4예쁘다 (to be pretty) → 예쁘거든요
  5. 5For Nouns, use (이)거든요.
  6. 6If the noun ends in a consonant: 학생 + 이거든요학생이거든요
  7. 7If the noun ends in a vowel: 의사 + 거든요의사거든요
  8. 8For the Past Tense, attach it to the past tense stem (았/었/였).
  9. 9했다 (did) → 했거든요
  10. 10바빴다 (was busy) → 바빴거든요
  11. 11For the Future Tense, use -(으)ㄹ 거거든요.
  12. 12갈 것이다 (will go) → 갈 거거든요
  13. 13할 것이다 (will do) → 할 거거든요

When To Use It

Use this when you want to be helpful and explanatory. It’s great for ordering food. If a waiter asks if you want more kimchi, you might say, "No thanks, 맵거든요" (Because, you see, it's spicy). It explains your choice.

In job interviews, it helps you elaborate on your skills. If they ask why you speak Spanish, you say, "멕시코에서 살았거든요" (You see, I lived in Mexico). It makes the conversation feel like a real dialogue rather than an interrogation.

When asking directions, if someone looks confused why you are asking, you can add, "길을 잃었거든요" (Because, you see, I'm lost). It builds empathy. Think of it like a grammar traffic light—it signals to the listener that an explanation is coming through, so they should pay attention to the "why."

When Not To Use It

Don't use 거든요 with your boss if they are angry at you. It can sound like you are making excuses. In very formal settings, like giving a speech or writing a report, stick to -기 때문에.

Also, avoid using it if the listener already knows the reason. If you both are standing in the rain and you say, "비가 오거든요," your friend might look at you like you have two heads. They can see the rain! In that case, you’d use -잖아요 instead.

Never use it to start a brand new topic out of nowhere. It needs a context or a previous statement to explain. Using it too much in one conversation can make you sound a bit defensive, like you're constantly justifying yourself. Yes, even native speakers mess this up sometimes, so don't sweat it too much!

Common Mistakes

One big mistake is mixing it up with -아/어서. While both give reasons, -아/어서 connects two clauses in one sentence. 거든요 usually ends the sentence.

  • 비가 오거든요 우산을 가져가세요.
  • 비가 오거든요. 그래서 우산을 가져가세요.

Another slip-up is using it with people much older than you in a way that sounds too casual. Even though it has the , the tone is quite intimate. If you use it with a grandparent you aren't close to, it might sound slightly impolite.

Lastly, don't use it for objective facts that everyone knows. "지구는 둥글거든요" (Because, you see, the earth is round) sounds like you are talking down to someone. Keep it for personal reasons or specific info the other person lacks.

Contrast With Similar Patterns

How is it different from -잖아요? This is the most common point of confusion. Use 거든요 when the listener doesn't know the reason. Use -잖아요 when the listener already knows or should know the reason. It’s like saying "As you know..."

What about -(으)니까? This one is more about a logical basis for a command or suggestion. "Since it's raining, let's stay home." 거든요 is purely for providing background info to explain a state or action.

Think of -기 때문에 as the "textbook" reason. It's formal and cold. 거든요 is the "coffee shop" reason. It’s warm, conversational, and a bit more personal. It’s like the difference between a legal document and a text message from a buddy.

Quick FAQ

Q. Is 거든요 polite?

A. Yes, the makes it polite, but the tone is conversational.

Q. Can I use it in writing?

A. Only in casual writing, like emails to friends or text messages.

Q. Can I use it with the past tense?

A. Absolutely! 했거든요 is very common for explaining past actions.

Q. Does it have a specific intonation?

A. Usually, the pitch goes up slightly at the end, like you're inviting the listener to understand your situation. It’s not a question, but it’s definitely not a flat statement.

Reference Table

Word Category Tense Ending Example
Verb / Adjective Present -거든요 먹거든요 (Because I eat)
Verb / Adjective Past -았/었거든요 갔거든요 (Because I went)
Verb / Adjective Future -(으)ㄹ 거거든요 할 거거든요 (Because I'll do it)
Noun (C) Present -이거든요 학생이거든요 (Because I'm a student)
Noun (V) Present -거든요 의사거든요 (Because I'm a doctor)
Noun Past -(이)었거든요 친구였거든요 (Because we were friends)
💡

Bridge the Gap

It helps the listener follow your logic by giving them the 'missing piece' of information.

⚠️

Watch the Hierarchy

Don't use it too much with superiors. It can sound like you are making defensive excuses or 'talking back.'

🎯

Pronunciation Shortcut

In fast speech, native speakers often pronounce it as '거덩요'. You'll hear this in K-dramas a lot!

💬

Avoid Bluntedness

Korean culture values explaining reasons to avoid sounding blunt. Using '거든요' shows you care about being understood.

Examples

8
#1 Basic Reason

저는 매운 음식을 못 먹어요. 이게 좀 맵거든요.

Focus: 맵거든요

I can't eat spicy food. This is a bit spicy, you see.

Explaining why you aren't eating the food.

#2 Past Tense

어제 전화를 못 받았어요. 제가 좀 바빴거든요.

Focus: 바빴거든요

I couldn't answer the phone yesterday. I was a bit busy, you know.

Explaining why you couldn't call back.

#3 Correcting a Mistake

✗ 배고프거든요 먹어요 → ✓ 배고프거든요. 그래서 먹어요.

Focus: ✗ 배고프거든요 먹어요

✗ Because I'm hungry eat → ✓ I'm hungry, you see. So I'm eating.

Don't use it to connect two clauses like -아서.

#4 Edge Case (Noun)

이 근처를 잘 몰라요. 여기가 처음이거든요.

Focus: 처음이거든요

I don't know this area well. It's my first time here, you see.

Explaining why you are looking for directions.

#5 Formal Context

이 자료를 보세요. 제가 직접 준비했거든요.

Focus: 준비했거든요

Please look at these materials. I prepared them myself, you see.

Polite but explanatory in a meeting.

#6 Future Tense

저는 먼저 갈게요. 내일 일찍 공항에 갈 거거든요.

Focus: 갈 거거든요

I'll leave first. I'm going to the airport early tomorrow, you see.

Explaining why you are leaving early.

#7 Correcting Nuance

✗ (Looking at rain) 비가 오거든요. → ✓ (Inside a building) 우산 가져가세요. 밖에 비가 오거든요.

Focus: ✓ 비가 오거든요

✗ (Looking at rain) It's raining, see. → ✓ Take an umbrella. It's raining outside, you see.

Don't use it for things the listener already sees/knows.

#8 Advanced Usage

제 컴퓨터 좀 봐 주실래요? 갑자기 고장 났거든요.

Focus: 고장 났거든요

Could you look at my computer? It suddenly broke down, you see.

Using background info to explain a request.

Test Yourself

Choose the correct ending to explain why you are going home early.

먼저 들어갈게요. 요새 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Since the sentence explains a reason (not feeling well) for an action (going home), '거든요' is the natural explanatory ending.

Fill in the blank with the correct past tense explanatory form of '먹다'.

점심 안 먹어요? 아까 많이 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

When explaining a past event like 'I already ate,' use the past tense version '-었거든요'.

Choose the correct noun ending for '휴가' (vacation) to explain why the office is closed.

오늘 회사가 쉬어요. 제 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c

For nouns ending in a vowel like '휴일' (wait, '휴일' ends in a consonant), it should be '이거든요'. Let's use '휴가' (vacation) instead.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

-거든요 vs -잖아요

Listener is Unaware
-거든요 Because (you don't know)...
Listener is Aware
-잖아요 As you (already) know...

Should I use -거든요?

1

Does the listener know the reason?

YES ↓
NO
Use -잖아요 instead.
2

Is this a casual/friendly conversation?

YES ↓
NO
Use -기 때문에 (formal).
3

Are you ending the sentence here?

YES ↓
NO
Error: Use only at the end of a sentence.

Common Scenarios for -거든요

🍔

Food Opinions

  • 맛있거든요
  • 맵거든요

Time Reasons

  • 바쁘거든요
  • 늦었거든요
💼

Event Background

  • 시험이거든요
  • 면접이거든요

Frequently Asked Questions

22 questions

It is used to provide a reason or background information that the listener doesn't know. For example, 배고프거든요 means 'Because I'm hungry, you see.'

Yes, it is polite because it ends in -요. However, it is primarily used in spoken, conversational contexts between people who have some level of familiarity.

Use 거든요 when the listener doesn't know the reason. Use 잖아요 when they already know it, like saying 'You know, right?'

Not really. It is mostly a spoken grammar. In formal writing, -기 때문에 or -아/어서 are much better choices.

Yes! Just add it to the verb or adjective stem. For example, 많다 becomes 많거든요.

You use 이거든요 after consonants and 거든요 after vowels. For example, 학생이거든요 but 의사거든요.

Can I use it for something that happened yesterday?

Use -(으)ㄹ 거거든요. For example, 내일 떠날 거거든요 means 'Because I'm leaving tomorrow, you see.'

Yes, if used with a cold tone to a boss, it can sound like you are talking back or making excuses. Use it carefully in work settings.

If you use it to explain a shared fact like 'The sun is hot,' it sounds like you are treating the listener like a child.

Usually, the speaker is responding to a question (explicit or implied) about why they are doing something.

Yes, it's very common when ordering. If you ask for water, you can say 목마르거든요 (Because I'm thirsty, you see).

It doesn't directly mean 'Why', but it answers the question 'Why'. It provides the 'Because' part of the conversation.

It's like a soft, informative 'Because.' It helps smooth over the transition between an action and its reason.

Can I drop the -요?

No, it's strictly a sentence-ending particle. To connect clauses, use -아/어서 or -(으)니까.

Not usually. It's for providing information, not asking for it. Use -나요? or -(으)ㄴ가요? for polite questions.

It's almost exactly like 'Because, you see...' It introduces a reason that the speaker feels is necessary for the listener to understand.

Very frequently! It's one of the most common ways to give reasons in daily Korean life.

If you use it every single sentence, you might sound a bit repetitive or over-explanatory. Use it once or twice in a specific context.

Actually, 거든요 is often the first step in explaining a reason, while -(으)니까 is more of a logical conclusion.

It sounds very natural! Using 거든요 correctly is a sign that you're moving past the 'textbook' phase into real communication.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!

Start learning languages for free

Start Learning Free