Apaixonar-se (To Fall in Love)
To express falling in love, use the reflexive verb `apaixonar-se` followed strictly by the preposition `por`.
The Rule in 30 Seconds
- Apaixonar-se is a reflexive verb meaning to fall in love.
- Always use a reflexive pronoun like me, se, or nos.
- Always use the preposition por after the conjugated verb.
- Combine por with articles to make pelo, pela, pelos, or pelas.
Quick Reference
| Subject | Pronoun | Verb (Present) | Preposition + Object |
|---|---|---|---|
| Eu | me | apaixono | por você |
| Você | se | apaixona | pelo Rio |
| Ele/Ela | se | apaixona | pela música |
| Nós | nos | apaixonamos | por eles |
| Vocês | se | apaixonam | pelo curso |
| Eles/Elas | se | apaixonam | pela ideia |
关键例句
3 / 8Eu me apaixonei por ele no primeiro encontro.
I fell in love with him on the first date.
Nós nos apaixonamos pela cultura brasileira.
We fell in love with Brazilian culture.
É fácil se apaixonar por esta cidade.
It is easy to fall in love with this city.
The English Link
Think of 'falling FOR someone'. The 'for' helps you remember to use 'por' in Portuguese.
The Missing Pronoun
If you forget 'me' or 'se', you are just saying 'to empassion'. It sounds incomplete and robotic.
The Rule in 30 Seconds
- Apaixonar-se is a reflexive verb meaning to fall in love.
- Always use a reflexive pronoun like me, se, or nos.
- Always use the preposition por after the conjugated verb.
- Combine por with articles to make pelo, pela, pelos, or pelas.
Overview
Falling in love is a beautiful mess. In Portuguese, we use apaixonar-se to describe this feeling. This verb is special because it is reflexive. It means you are the one experiencing the change. It is not just about being in love. It is about the process of falling. Think of it as a journey from "hello" to "wow." You are moving into a state of deep affection. This verb is very common in songs and movies. It is also common in daily chats. You will hear it in Rio and Lisbon. It sounds romantic and very expressive. This guide will help you master it perfectly.
How This Grammar Works
This verb needs two main partners to function. First, you need a reflexive pronoun. These are words like me, te, or se. They show that the action reflects on you. Second, you need the preposition por. This is the bridge to the person or thing. In English, you fall "for" someone. In Portuguese, you fall "by" or "through" (por) them. Without these two parts, the verb is incomplete. It is like trying to drive a car without wheels. You might have the engine, but you won't move. Always remember the pronoun and the preposition together. They are a package deal for your heart.
Formation Pattern
- 1Building a sentence with
apaixonar-seis a simple process. Follow these steps to get it right every time: - 2Pick your subject (like
Eu,Você, orNós). - 3Choose the matching reflexive pronoun (
me,se,nos). - 4Conjugate the verb
apaixonarin the correct tense. - 5Add the preposition
porright after the verb. - 6Combine
porwith an article if needed (likepeloorpela). - 7Name the person, place, or thing you love.
- 8For example:
Eu+me+apaixonei+pela+cidade. Even native speakers mess this up sometimes! Just take it one step at a time. It is like a grammar traffic light. Red for the subject, yellow for the pronoun, green for the rest.
When To Use It
Use this verb when you feel a strong spark. It is perfect for romantic situations. You can use it during a first date. Use it when talking about your partner to friends. It is also great for non-human things. Did you visit a beautiful beach in Brazil? You can say you fell in love with it. Did you try a delicious pão de queijo? You can fall in love with that too! It works for hobbies like dancing or surfing. Use it in job interviews to show passion. You can say you fell in love with the company's mission. It shows you are truly excited and committed.
When Not To Use It
Do not use apaixonar-se for casual liking. If you just like a movie, use gostar. If you use apaixonar-se, people will think you are obsessed. Avoid it for platonic love with old friends. For that, the verb amar is usually better. Do not use it for temporary states of hunger. You don't fall in love with a sandwich for five minutes. It implies a deeper, more lasting emotional shift. Also, don't forget the pronoun in formal writing. Leaving it out makes the sentence sound broken. It is like wearing a suit with no shoes. It just doesn't look right.
Common Mistakes
A very common mistake is forgetting the pronoun. Many learners say Eu apaixonei. This sounds very strange to a Brazilian ear. You must say Eu me apaixonei. Another mistake is using the wrong preposition. Some people use com because of English "with." Others use de because they are used to gostar de. Always stick to por. It is the only correct choice here. Also, watch out for the contraction. Por + o becomes pelo. Por + a becomes pela. Forgetting this contraction is a classic beginner move. Don't worry, we have all been there before!
Contrast With Similar Patterns
Let's compare apaixonar-se with gostar and amar. Gostar is the most common and casual. You can like pizza, weather, or a book. It is a light feeling. Amar is deep and often permanent. You love your parents or your long-term spouse. Apaixonar-se is the transition between the two. It is the "falling" part of the story. It is more intense than gostar. However, it is often more sudden than amar. Think of gostar as a spark. Think of apaixonar-se as a growing fire. Think of amar as a warm, steady fireplace.
Quick FAQ
Q. Can I use this for my new dog?
A. Yes, it is very common for pets!
Q. Does the pronoun always come before the verb?
A. In Brazil, yes, usually. In Portugal, it often goes after.
Q. Is it okay to say estou apaixonado?
A. Yes! That means "I am in love" (the state).
Q. Can I fall in love with a song?
A. Absolutely, Brazilians say this all the time.
Q. Is the verb regular?
A. Yes, it follows the regular -ar verb pattern.
Reference Table
| Subject | Pronoun | Verb (Present) | Preposition + Object |
|---|---|---|---|
| Eu | me | apaixono | por você |
| Você | se | apaixona | pelo Rio |
| Ele/Ela | se | apaixona | pela música |
| Nós | nos | apaixonamos | por eles |
| Vocês | se | apaixonam | pelo curso |
| Eles/Elas | se | apaixonam | pela ideia |
The English Link
Think of 'falling FOR someone'. The 'for' helps you remember to use 'por' in Portuguese.
The Missing Pronoun
If you forget 'me' or 'se', you are just saying 'to empassion'. It sounds incomplete and robotic.
Contraction Master
Always combine 'por' with articles. 'Por + a = pela'. It makes you sound much more like a native speaker.
Passionate Brazilians
Brazilians use this verb for everything they enjoy deeply. Don't be afraid to say you fell in love with a dessert!
例句
8Eu me apaixonei por ele no primeiro encontro.
Focus: me apaixonei por
I fell in love with him on the first date.
Basic usage in the past tense (Pretérito Perfeito).
Nós nos apaixonamos pela cultura brasileira.
Focus: nos apaixonamos pela
We fell in love with Brazilian culture.
Shows the contraction of 'por' + 'a' = 'pela'.
É fácil se apaixonar por esta cidade.
Focus: se apaixonar por
It is easy to fall in love with this city.
Using the infinitive form with a general subject.
Não se apaixone tão rápido!
Focus: Não se apaixone
Don't fall in love so fast!
Imperative (command) form with a negative.
Eu me apaixonei por ela.
Focus: me apaixonei por
I fell in love with her.
Common mistake: forgetting the pronoun and using the wrong preposition.
Ele se apaixonou por ela.
Focus: por ela
He fell in love with her.
Common mistake: using 'de' instead of 'por'.
Se eu me apaixonasse, eu contaria para você.
Focus: me apaixonasse
If I fell in love, I would tell you.
Advanced: Imperfect Subjunctive usage.
Eles se apaixonaram pelos novos projetos da empresa.
Focus: apaixonaram pelos
They fell in love with the company's new projects.
Formal/Professional context using the plural contraction 'pelos'.
自我测试
Complete the sentence with the correct pronoun and preposition contraction.
Eu ___ apaixonei ___ (pelo/pela) novo restaurante.
For 'Eu', the pronoun is 'me'. 'Restaurante' is masculine, so 'por' + 'o' = 'pelo'.
Choose the correct verb form for the plural subject.
Eles ___ apaixonaram por Portugal.
The reflexive pronoun for 'Eles' is always 'se'.
Select the correct preposition to complete the sentence.
Ela se apaixonou ___ professor de história.
We use 'por' + 'o' = 'pelo' to indicate the object of affection for 'apaixonar-se'.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
Intensity Levels of Love
How to Build the Sentence
Did you pick a subject?
Did you add me/se/nos?
Did you use 'por'?
Pronoun Matching
First Person
- • Eu me...
- • Nós nos...
Third Person
- • Ele se...
- • Elas se...
常见问题
20 个问题No, you can use it for anything that captures your heart. You can say Eu me apaixonei por este livro.
Apaixonar-se is the action of falling. Estar apaixonado is the state of being in love.
No, that is a common mistake for English speakers. Always use por with this verb.
In Brazil, we usually say Eu me apaixonei. In Portugal, they prefer Apaixonei-me.
It is a regular -ar verb: me apaixono, se apaixona, nos apaixonamos, se apaixonam.
It usually implies romantic love or intense passion. For friends, use gostar muito or amar.
It is the combination of the preposition por and the article o. Apaixonei-me pelo filme.
It is used in both contexts. It is perfectly fine for a poem or a casual text message.
No, that is incorrect. You must use por você.
That is a great use for it! Eu me apaixonei pelo tênis is a very natural sentence.
Yes, the noun is paixão, which means passion or a crush.
Yes, to show enthusiasm. Eu me apaixonei pela visão da empresa sounds very professional and eager.
You say Eu me apaixonei à primeira vista. It is a very common expression.
Yes, it is probably one of the most used verbs in Brazilian Pop and Samba.
Yes, for nós, you must use the pronoun nos. For example: Nós nos apaixonamos.
Yes, if the food is amazing. Me apaixonei por essa feijoada is totally acceptable.
It is always por. Using para would be a mistake.
It is você se apaixonou. It follows the regular past tense for -ar verbs.
Definitely! People say Eu me apaixonei por aquele gatinho all the time.
Yes, se is the correct reflexive pronoun for você, ele, and ela.
相关语法
Regular -er Verbs in Preterite
Overview Welcome to your new favorite past tense. The Pretérito Perfeito is the storyteller's best friend. You use it t...
Regular -ir Verbs in Preterite
Overview Welcome to the world of the Portuguese preterite! This is the tense you use to talk about things that are done...
Fazer in Preterite
Overview `Fazer` is the Swiss Army knife of Portuguese verbs. You will use it constantly. It means both "to do" and "to...
Estar in Preterite
Overview Welcome to the world of the past. Specifically, the "I was there and now I'm here" past. In Portuguese, we cal...
Querer in Preterite
Overview Portuguese verbs love to keep you on your toes. `Querer` is the parkour expert of verbs. In the present, it me...
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习