备受青睐
Be much favored
Literally: Fully (备) receive (受) green (青) pupils/eyes (睐)
Use it to describe something that is a clear favorite among many options in a positive way.
In 15 Seconds
- Means being highly favored or a popular choice.
- Rooted in ancient eye-contact etiquette and respect.
- Used for popular products, people, or ideas.
Meaning
It describes something or someone that is widely loved, highly popular, and receives a lot of positive attention or favoritism.
Key Examples
3 of 6Discussing a new tech product
这款折叠屏手机在市场上备受青睐。
This foldable phone is much favored in the market.
Talking about a coworker's popularity
他在公司里因为性格好而备受青睐。
He is highly favored in the company because of his great personality.
Texting about a popular restaurant
那家火锅店最近备受青睐,得提前排队。
That hotpot place is so popular lately, we have to queue early.
Cultural Background
The term 'Qinglai' (青睐) originates from the story of Ruan Ji, a famous poet from the Jin Dynasty. He would literally roll his eyes to show the whites (baiyan) to people he disliked and look normally (showing the pupils/green) at those he respected. Today, it signifies being the 'apple of someone's eye' or a market favorite.
The 'Passive' Feel
You don't need to say 'by someone.' The 'Bei' (备) here means 'fully,' but it sounds like the passive 'Bei' (被), so it naturally feels like the subject is receiving the love.
Eye Contact Matters
Remember the 'Green Eyes' origin! It's a great party trick to explain that you are literally saying someone is looking at you with their pupils instead of the whites of their eyes.
In 15 Seconds
- Means being highly favored or a popular choice.
- Rooted in ancient eye-contact etiquette and respect.
- Used for popular products, people, or ideas.
What It Means
Imagine you walk into a room and everyone's eyes light up. That is the essence of 备受青睐. It means being the 'teacher's pet' of the public or a specific group. The phrase implies a high level of popularity. It is not just about being liked. It is about being chosen above others. You are the star of the show.
How To Use It
You usually place the subject first. Then follow it with 备受青睐. For example, 'This new phone 备受青睐.' It acts like an adjective-verb hybrid. You do not need extra words to say 'by people.' The phrase itself implies that an audience is doing the favoring. It is a great way to sound sophisticated without being stiff.
When To Use It
Use it when discussing trends or popular items. It is perfect for business presentations about successful products. You can use it when talking about a celebrity's new movie. It works well in travel blogs for 'hidden gem' spots. Even in a group of friends, use it to describe the most popular snack. It adds a touch of class to your observation.
When NOT To Use It
Do not use it for things that are just 'okay.' It is for high-level favoritism only. Avoid using it for very negative things that get attention. If a scandal is popular, this is the wrong word. It carries a positive, admiring tone. Also, do not use it for self-praise unless you are joking. It might sound a bit arrogant if you say you are 备受青睐 at a party.
Cultural Background
The 'green' in the phrase refers to the dark part of the eye. In ancient China, showing the whites of your eyes meant you disliked someone. Showing the 'green' (the iris) meant you were looking at them directly with favor. It is a beautiful way to describe looking at someone with love. It shows how much Chinese culture values the 'gaze' of others.
Common Variations
You might hear 深受喜爱 which is more common in daily speech. 广受欢迎 is another cousin that means 'widely welcomed.' However, 备受青睐 feels more elegant. It suggests a certain quality that earns that favor. It is the difference between being 'popular' and being 'highly esteemed.' Use it when you want to impress your listener.
Usage Notes
This phrase sits in the 'formal to neutral' range. It is highly effective in marketing, journalism, and professional evaluations, but can be used playfully in daily life to emphasize how much something is liked.
The 'Passive' Feel
You don't need to say 'by someone.' The 'Bei' (备) here means 'fully,' but it sounds like the passive 'Bei' (被), so it naturally feels like the subject is receiving the love.
Eye Contact Matters
Remember the 'Green Eyes' origin! It's a great party trick to explain that you are literally saying someone is looking at you with their pupils instead of the whites of their eyes.
Don't Overuse
Because it's a bit formal, using it for something trivial like 'I favor this brand of salt' might sound a bit too dramatic.
Examples
6这款折叠屏手机在市场上备受青睐。
This foldable phone is much favored in the market.
Standard use for a popular consumer product.
他在公司里因为性格好而备受青睐。
He is highly favored in the company because of his great personality.
Used to describe social standing in a workplace.
那家火锅店最近备受青睐,得提前排队。
That hotpot place is so popular lately, we have to queue early.
Slightly elevating the tone of a casual recommendation.
这只胖猫在小区里备受青睐,大家都喂它。
This fat cat is a local favorite; everyone feeds it.
Using a formal phrase for a cute, silly situation.
这种传统手工艺在年轻人中备受青睐。
This traditional handicraft is highly favored among young people.
Highlighting a trend or cultural shift.
这项新政策备受青睐,解决了许多实际问题。
This new policy is much favored as it solved many practical problems.
Used to show public approval in a formal setting.
Test Yourself
Choose the best phrase to describe a movie that everyone loves.
这部电影上映后,___。
Since the context implies the movie is loved, '备受青睐' (highly favored) is the only positive and fitting choice.
Complete the sentence about a popular student.
小明学习好又乐于助人,在学校里___。
Being helpful and smart usually leads to being favored by others.
🎉 Score: /2
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of 'Favor'
Used with close friends.
大家都喜欢 (Everyone likes)
Standard daily description.
受欢迎 (Popular)
Professional or literary use.
备受青睐 (Much favored)
Where to use 备受青睐
Product Launch
A new gadget everyone wants.
Job Market
A candidate with many offers.
Tourism
A city that attracts all tourists.
Social Circle
The person everyone wants to talk to.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it's actually more common for objects, brands, or concepts like 这款设计备受青睐 (This design is much favored).
It's better to use it for others. Saying 我备受青睐 sounds a bit boastful unless you are stating a fact in a job interview.
In this phrase, 备 (bèi) means 'fully' or 'completely,' emphasizing the extent of the favor.
It's similar to 受欢迎 (popular), but 备受青睐 implies a higher level of choice and appreciation.
No, it is strictly positive. You wouldn't say a bad habit is 备受青睐.
You can say 备受老板青睐. Just put the 'favorer' before 青睐.
It functions like a four-character idiom, though it's technically a common set phrase (fixed expression).
Yes, it's fine! It makes you sound like a sophisticated writer, even in a chat.
A good opposite would be 遭人冷落 (to be treated coldly/ignored).
It can, but usually, it's more about general admiration or professional preference.
Related Phrases
深受喜爱 (Deeply loved)
大受欢迎 (Greatly welcomed)
情有独钟 (To have a special fondness for)
名声大噪 (To become very famous)
Comments (0)
Login to CommentStart learning languages for free
Start Learning Free