A1 noun Neutro #3,886 mais comum

久しぶり

hisashiburi /çi̥saɕiβɯɾi/

A phrase used to express that a significant amount of time has passed since an event last occurred or since meeting someone. It is most commonly used as a greeting equivalent to 'Long time no see' in English.

Exemplos

3 de 5
1

久しぶりに映画を見に行きました。

I went to see a movie for the first time in a long while.

2

お久しぶりでございます。お変わりありませんか。

It has been a long time. I hope you have been well.

3

久しぶり!元気だった?

Long time no see! How have you been?

Família de palavras

Substantivo
久しぶり
Advérbio
久しぶりに
Adjetivo
久しぶりな
Relacionado
久々
💡

Dica de memorização

Think of 'Hisa' (long time) and 'Buri' (interval). Imagine seeing a friend named 'Buri' after many years and shouting his name: 'Hisa-Buri!'

Quiz rápido

田中さん、___ですね!お元気でしたか?

Correto!

A resposta correta é: a

Exemplos

1

久しぶりに映画を見に行きました。

everyday

I went to see a movie for the first time in a long while.

2

お久しぶりでございます。お変わりありませんか。

formal

It has been a long time. I hope you have been well.

3

久しぶり!元気だった?

informal

Long time no see! How have you been?

4

今回の実験は、久しぶりの大規模な調査となった。

academic

This experiment became the first large-scale investigation in a long interval.

5

ご無沙汰しております。久しぶりにご連絡差し上げます。

business

I apologize for the long silence. I am contacting you after a long time.

Família de palavras

Substantivo
久しぶり
Advérbio
久しぶりに
Adjetivo
久しぶりな
Relacionado
久々

Colocações comuns

久しぶりに会う to meet after a long time
久しぶりの休日 a holiday after a long time
久しぶりの雨 rain after a long dry spell
久しぶりに話す to talk after a long time
久しぶりの再会 a reunion after a long time

Frases Comuns

お久しぶりです

Long time no see (Polite)

久しぶりだね

It's been a while, hasn't it?

久しぶりのこと

something that hasn't happened in a while

Frequentemente confundido com

久しぶり vs しばらく

'Shibaraku' refers to a duration of time ('for a while'), whereas 'Hisashiburi' emphasizes the point of recurrence after a long gap.

久しぶり vs 初めて

'Hajimete' means for the first time ever, while 'Hisashiburi' means for the first time in a long period (it has happened before).

📝

Notas de uso

When used as a greeting, it is almost always preceded by the honorific 'o' (お久しぶり) to be polite. It is typically followed by 'desu' in polite settings or used alone in casual speech.

⚠️

Erros comuns

Learners often use it for very short intervals, like a few hours or days. It generally implies an interval of weeks, months, or years.

💡

Dica de memorização

Think of 'Hisa' (long time) and 'Buri' (interval). Imagine seeing a friend named 'Buri' after many years and shouting his name: 'Hisa-Buri!'

📖

Origem da palavra

Derived from the adjective 'hisashi' (long-lasting/ancient) combined with 'buri' (manner/interval/elapsed time).

Padrões gramaticais

久しぶり + に + Verb (Action after a long gap) 久しぶり + の + Noun (Object/Event after a long gap) お + 久しぶり + です/だ (State of being a long time)
🌍

Contexto cultural

In Japan, acknowledging the time passed since the last meeting is a vital social etiquette (aisatsu) before starting any further conversation.

Quiz rápido

田中さん、___ですね!お元気でしたか?

Correto!

A resposta correta é: a

Palavras relacionadas

家具

A1

Kagu refers to the large, movable objects such as chairs, tables, and beds that are used to make a room fit for living or working. It is a general term for items intended to support various human activities or to hold objects at a convenient height.

テーブル

A1

A piece of furniture with a flat top and legs used for eating, working, or placing items. In Japanese, it specifically refers to Western-style tables, distinguishing them from traditional low Japanese tables.

椅子

A1

A piece of furniture with a seat, legs, and a back, designed for one person to sit on. In Japanese, it specifically refers to Western-style chairs as opposed to traditional floor cushions.

ソファ

A1

A comfortable piece of furniture with cushions and arms designed for multiple people to sit on at once. It is a common household item typically found in the living room for relaxation and socializing.

照明

A1

Lighting or illumination provided by artificial sources like lamps or stage lights. It refers to the equipment used to brighten a space or the effect produced by those lights.

喜び

A1

A noun referring to the feeling of joy, happiness, or great pleasure. It can describe both an internal emotional state and the external expression of being pleased or celebrating an event.

悲しみ

A1

The noun form of the adjective 'kanashii', referring to the state or feeling of sadness, sorrow, or grief. It is used to describe the emotional weight or the experience of being sad in a more abstract or profound sense than the adjective.

恐怖

A1

A noun referring to intense fear, dread, or terror experienced in response to danger or something frightening. It describes both the psychological state of being afraid and the external cause of that fear.

不安

A1

A state of feeling worried, anxious, or insecure about something. It describes a lack of peace of mind or a sense of apprehension regarding the future or an unknown outcome.

心配

A1

A state of anxiety or concern about potential problems or someone's well-being. It can be used as a noun meaning 'worry' or as a verb (with suru) meaning 'to worry'.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis