गद्दारी करना
to commit treason
字面意思: to do treason
Use this phrase for serious betrayals of loyalty, not for minor mistakes or small lies.
15秒了解
- To commit treason or a major act of betrayal.
- Used for serious breaches of trust in politics or life.
- A very strong and emotionally charged accusation.
意思
This phrase describes the heavy act of being a traitor or committing a deep betrayal. It is used when someone breaks a fundamental trust, whether against their country, a cause, or a very close friend.
关键例句
3 / 6Discussing a historical figure
इतिहास उसे गद्दारी करने के लिए याद रखेगा।
History will remember him for committing treason.
A serious personal betrayal
मेरे सबसे अच्छे दोस्त ने मेरे साथ गद्दारी की।
My best friend betrayed me (committed treason against our friendship).
Joking with a friend who ate your food
अरे! तुमने मेरा समोसा खा लिया? यह तो गद्दारी है!
Hey! You ate my samosa? This is treason!
文化背景
The concept of loyalty ('vafadari') is highly prized in Indian society. Consequently, 'gaddari' is seen as one of the lowest moral acts. Historically, the term gained massive prominence during the Indian independence movement to describe those who betrayed the cause.
The 'Sarcasm' Shield
In modern urban Hindi, young people use this phrase constantly for tiny things like not picking up a phone call. It's a way to be 'extra' and dramatic.
Don't use it in Court
While 'gaddari' means treason, the actual legal term in Indian law is 'Rajdroh' (Sedition) or 'Deshdroh'. 'Gaddari' is more colloquial and emotional.
15秒了解
- To commit treason or a major act of betrayal.
- Used for serious breaches of trust in politics or life.
- A very strong and emotionally charged accusation.
What It Means
गद्दारी करना is a powerful expression. It goes beyond a simple lie. It implies a deep, intentional stab in the back. Think of it as the ultimate breach of loyalty. In a political sense, it means treason against the state. In a personal sense, it means selling out a loved one. It carries a lot of emotional weight. When you use this, you are calling someone a traitor.
How To Use It
You use it just like any other 'karna' verb. The person doing the betrayal is the subject. If you are talking about the past, use ने. For example, उसने गद्दारी की (He committed treason). You can also use it as a noun गद्दारी to describe the act itself. It fits well in sentences where loyalty was expected but broken. It is a strong accusation, so use it carefully.
When To Use It
Use it when discussing history or politics. It is common in spy movies or historical dramas. You can also use it in personal life for major betrayals. For instance, if a business partner steals all the money. Or if a best friend shares your deepest secret with an enemy. It is perfect for high-stakes situations. It adds a dramatic flair to your storytelling.
When NOT To Use It
Do not use this for minor mistakes. If your friend forgets to call you, that is not गद्दारी. If someone accidentally breaks your mug, do not use this. It is too heavy for small social blunders. Using it for trivial things makes you sound overly dramatic. Unless, of course, you are being sarcastic with friends. Even then, make sure they know you are joking.
Cultural Background
The word गद्दारी has Persian roots. It has been used for centuries in the Indian subcontinent. It features heavily in Bollywood movies about patriotism. The 'Gaddar' (traitor) is a classic villain archetype in Indian cinema. Historically, it was used to describe those who sided with colonizers. Today, it remains one of the most insulting labels in Hindi culture. It suggests a lack of character and honor.
Common Variations
The most common variation is the noun गद्दार (Gaddar), which means 'traitor'. You might also hear देशद्रोह (Deshdroh) in legal contexts. While धोखा देना (Dhokha dena) means 'to cheat', गद्दारी करना is much more severe. You can also say पीठ में छुरा घोंपना (to stab in the back). This is the idiomatic cousin of our phrase. Use गद्दारी when the betrayal feels like a crime against a group.
使用说明
The phrase is highly versatile but carries a 'high-drama' register. In professional settings, it implies a serious breach of contract or confidentiality. In casual settings, it is often used hyperbolically for humor.
The 'Sarcasm' Shield
In modern urban Hindi, young people use this phrase constantly for tiny things like not picking up a phone call. It's a way to be 'extra' and dramatic.
Don't use it in Court
While 'gaddari' means treason, the actual legal term in Indian law is 'Rajdroh' (Sedition) or 'Deshdroh'. 'Gaddari' is more colloquial and emotional.
The Ultimate Insult
Calling someone a 'Gaddar' is much more offensive than calling them a 'Chor' (thief). It attacks their loyalty and heritage.
例句
6इतिहास उसे गद्दारी करने के लिए याद रखेगा।
History will remember him for committing treason.
Used here in a formal, historical context.
मेरे सबसे अच्छे दोस्त ने मेरे साथ गद्दारी की।
My best friend betrayed me (committed treason against our friendship).
Shows the emotional weight in personal relationships.
अरे! तुमने मेरा समोसा खा लिया? यह तो गद्दारी है!
Hey! You ate my samosa? This is treason!
A common sarcastic use among close friends.
कंपनी के गुप्त दस्तावेज़ लीक करना गद्दारी है।
Leaking the company's secret documents is an act of betrayal.
Refers to a breach of professional ethics and contracts.
मूवी का सस्पेंस बताकर तुमने गद्दारी कर दी।
You committed treason by telling me the movie's suspense.
Casual and slightly dramatic texting style.
कभी अपने देश के साथ गद्दारी मत करना।
Never commit treason against your country.
A strong moral advice or imperative.
自我测试
Choose the correct word to complete the sentence about a spy.
जासूस ने अपने देश के साथ ___ की।
A spy (जासूस) committing a crime against their country would be 'गद्दारी' (treason).
Complete the sentence to express a serious personal betrayal.
उसने मेरे भरोसे के साथ ___ की।
When someone breaks your trust (भरोसा) in a major way, 'गद्दारी करना' is the appropriate heavy expression.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality and Intensity of 'Gaddari Karna'
Used jokingly when a friend steals a fry.
Tu ne gaddari ki!
Used for serious breaches in friendship or family.
Usne mere saath gaddari ki.
Used for crimes against the state or large organizations.
Desh ke saath gaddari.
When to use 'Gaddari Karna'
Spy Thriller
A double agent is caught.
Business Betrayal
A partner steals the client list.
Sarcastic Food Theft
Friend eats the last slice of pizza.
Historical Discussion
Talking about 1857 mutiny traitors.
常见问题
10 个问题Dhokha is a general term for cheating or lying. Gaddari is a much heavier term specifically for betraying loyalty or a cause.
Usually, people use Dhokha dena for romantic infidelity. Gaddari sounds a bit too political or 'mafia-style' for a relationship, unless it's very dramatic.
It is neutral. You will hear it in news reports (formal) and also in street fights (informal).
You would say तुम गद्दार हो (Tum gaddar ho). Gaddar is the noun form of the person.
Only if you are quitting and want to burn all bridges! It is a very strong accusation of disloyalty.
The opposite is वफ़ादारी (Vafadari), which means loyalty or faithfulness.
Yes! If a player leaves their home team to join a rival for money, fans might shout गद्दारी की!.
Extremely common. Almost every Bollywood action movie involving the army or police uses this word.
No, it is a secular term related to loyalty and ethics, though it is used across all communities.
Only if the promise was life-changing. For a small promise, use वादा तोड़ना (Vada todna).
相关表达
धोखा देना
to cheat or deceive
पीठ में छुरा घोंपना
to stab in the back
नमक हरामी करना
to be ungrateful to one's provider (very common idiom)
वफ़ादार होना
to be loyal
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习