B1 general 4分钟阅读

는 바람에 (due to unexpected event)

Use '는 바람에' to explain how a sudden, unplanned event caused a negative outcome.

The Rule in 30 Seconds

  • Used for unexpected events causing a negative or unintended result.
  • Always use the present tense form '는 바람에' regardless of the sentence tense.
  • Only use with action verbs, not adjectives or 'to be' (이다).
  • Avoid using for planned actions or positive outcomes.

Quick Reference

Verb Base Grammar Form English Meaning Context
비가 오다 비가 오는 바람에 Because it rained (suddenly) Weather accident
늦잠을 자다 늦잠을 자는 바람에 Because I overslept Personal mistake
사고가 나다 사고가 나는 바람에 Because an accident happened External event
휴대폰이 꺼지다 휴대폰이 꺼지는 바람에 Because my phone died Tech failure
버스를 놓치다 버스를 놓치는 바람에 Because I missed the bus Transportation issue
컴퓨터가 고장 나다 컴퓨터가 고장 나는 바람에 Because the computer broke Work obstacle

关键例句

3 / 8
1

갑자기 비가 오는 바람에 옷이 다 젖었어요.

Because it suddenly rained, my clothes got all wet.

2

늦잠을 자는 바람에 기차를 놓쳤어요.

Because I overslept, I missed the train.

3

갑자기 바빠지는 바람에 약속을 취소했어요.

Because I suddenly became busy, I canceled the appointment.

💡

The 'Oops' Rule

If you can't imagine yourself saying 'Oops!' or 'Oh no!' right after the cause, this grammar probably isn't the right choice.

⚠️

No Past Tense!

It's tempting to say '했는 바람에' for things that happened yesterday. Resist it! It's always '하는 바람에'.

The Rule in 30 Seconds

  • Used for unexpected events causing a negative or unintended result.
  • Always use the present tense form '는 바람에' regardless of the sentence tense.
  • Only use with action verbs, not adjectives or 'to be' (이다).
  • Avoid using for planned actions or positive outcomes.

Overview

Ever had a day where everything goes wrong? You wake up late. Your bus breaks down. You spill coffee on your shirt. In Korean, we use 는 바람에 for these exact moments. It is the "it wasn't my fault, but life happened" grammar. Think of it like a sudden gust of wind. It blows your plans away unexpectedly. It connects a sudden cause to a negative result. It is perfect for making excuses or explaining mishaps. You will hear this constantly in daily conversations. It makes your Korean sound very natural and expressive.

How This Grammar Works

This pattern links two parts of a sentence. The first part is a sudden, unexpected event. The second part is the unintended consequence. Usually, the result is something you did not want. It functions like "because..." or "due to..." but with a twist. That twist is the element of surprise. You were going about your day, then BAM. Something happened. Now you are dealing with the fallout. It is very common in spoken Korean. It helps you explain why things did not go as planned.

Formation Pattern

  1. 1Identify the action verb that caused the problem.
  2. 2Take the verb stem (remove ).
  3. 3Simply add 는 바람에 to the stem.
  4. 4Follow it with the negative result in the past tense.
  5. 5Example: 오다 (to come) becomes 오는 바람에 (because it [suddenly] came).
  6. 6Example: 늦다 (to be late) becomes 늦는 바람에 (because I was [unexpectedly] late).
  7. 7Note: We do not put past tense markers like in the first clause. Even if the event happened yesterday, keep it 는 바람에. The final verb at the end of the sentence shows the time. Think of it like a grammar traffic light. The first part stays green (present form), and the end turns red (past tense).

When To Use It

Use this when life throws you a curveball. It is great for real-world scenarios like ordering food. Maybe you ordered the wrong thing because the menu was confusing. 메뉴를 잘못 보는 바람에 매운 음식을 시켰어요. (I ordered spicy food because I misread the menu). Use it when asking for directions. 길을 잃는 바람에 늦었어요. (I am late because I got lost). It is also handy in job interviews. You can explain a gap in your resume or a late arrival. 버스가 고장 나는 바람에 조금 늦었습니다. (I am a bit late because the bus broke down). It shows the situation was out of your control.

When Not To Use It

Do not use this for happy surprises. If you won the lottery, do not use 는 바람에. Use 덕분에 for good things instead. Also, avoid using it for things you planned. If you decided to stay home to sleep, use 기 때문에. This rule needs a "whoops" factor. You also cannot use it for commands or suggestions. You cannot say "Because it is raining, let's go home" using this. It is strictly for stating facts about what already went wrong. It is like a post-mortem for your bad luck.

Common Mistakes

One big mistake is using past tense in the first part. Do not say 왔는 바람에. It sounds very strange to native ears. Just stick to 오는 바람에. Another mistake is using adjectives directly. This grammar loves verbs. If you want to use an adjective like "busy," change it to a verb form. Use 바빠지는 바람에 (because I became busy). Yes, even native speakers mess this up sometimes! Just remember: Action + 는 바람에 = Unexpected Mess.

Contrast With Similar Patterns

기 때문에 is the boring cousin of this grammar. It is just a neutral reason. It does not care if the event was a surprise. 아/어서 is for general logical flow. 느라고 is different too. Use 느라고 when you were busy doing something on purpose. For example, "I was studying, so I didn't sleep." Use 는 바람에 when something happened *to* you. It is the difference between "I was working hard" and "The power went out." One is your effort, the other is just bad luck.

Quick FAQ

Q. Can I use it for positive results?

A. Usually no, unless you are being sarcastic or funny.

Q. Does it work with 이다 (to be)?

A. Not really. It prefers active verbs like 가다, 오다, or 사다.

Q. Is it formal or informal?

A. It works in both! It is very versatile for any situation.

Q. Can I use it for the future?

A. No, it is almost always used for things that already happened.

Reference Table

Verb Base Grammar Form English Meaning Context
비가 오다 비가 오는 바람에 Because it rained (suddenly) Weather accident
늦잠을 자다 늦잠을 자는 바람에 Because I overslept Personal mistake
사고가 나다 사고가 나는 바람에 Because an accident happened External event
휴대폰이 꺼지다 휴대폰이 꺼지는 바람에 Because my phone died Tech failure
버스를 놓치다 버스를 놓치는 바람에 Because I missed the bus Transportation issue
컴퓨터가 고장 나다 컴퓨터가 고장 나는 바람에 Because the computer broke Work obstacle
💡

The 'Oops' Rule

If you can't imagine yourself saying 'Oops!' or 'Oh no!' right after the cause, this grammar probably isn't the right choice.

⚠️

No Past Tense!

It's tempting to say '했는 바람에' for things that happened yesterday. Resist it! It's always '하는 바람에'.

🎯

Making Excuses

This is the ultimate 'polite excuse' grammar. It shifts the blame from you to the circumstances. Use it wisely at work!

💬

Sarcastic Usage

Sometimes friends use this for good things sarcastically, like 'Because you're so handsome, I can't focus.' But stick to the negative for now!

例句

8
#1 Basic Usage

갑자기 비가 오는 바람에 옷이 다 젖었어요.

Focus: 비가 오는 바람에

Because it suddenly rained, my clothes got all wet.

A classic example of an unexpected weather event.

#2 Personal Mistake

늦잠을 자는 바람에 기차를 놓쳤어요.

Focus: 늦잠을 자는 바람에

Because I overslept, I missed the train.

Oversleeping is rarely a planned action!

#3 Edge Case (Adjective to Verb)

갑자기 바빠지는 바람에 약속을 취소했어요.

Focus: 바빠지는 바람에

Because I suddenly became busy, I canceled the appointment.

Notice how '바쁘다' becomes '바빠지다' to work with this rule.

#4 Tech Failure

배터리가 나가는 바람에 연락을 못 했어요.

Focus: 배터리가 나가는 바람에

Because my battery died, I couldn't contact you.

A very common modern excuse.

#5 Formal Context

회의가 길어지는 바람에 참석하지 못했습니다.

Focus: 길어지는 바람에

Because the meeting ran long, I was unable to attend.

Polite way to explain an absence in the office.

#6 Mistake Correction 1

✗ 비가 왔는 바람에 → ✓ 비가 오는 바람에

Focus: 오는 바람에

Because it rained...

Never use past tense before '는 바람에'.

#7 Mistake Correction 2

✗ 복권에 당첨되는 바람에 기뻐요 → ✓ 복권에 당첨되어서 기뻐요

Focus: 당첨되어서

I am happy because I won the lottery.

Don't use '는 바람에' for happy results.

#8 Advanced Usage

태풍이 부는 바람에 비행기가 결항되었습니다.

Focus: 태풍이 부는 바람에

Due to the typhoon blowing, the flight was canceled.

Uses more formal vocabulary like '결항' (cancellation).

自我测试

Complete the sentence to explain why you were late for the meeting.

버스를 ___ 바람에 회의에 늦었어요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 놓치는

'놓치는 바람에' (because I missed) fits the negative context of being late.

Choose the correct form for the verb '고장 나다' (to break down).

컴퓨터가 ___ 바람에 숙제를 못 했어요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 고장 나는

We must use the present form '는' even for past events.

Which sentence is natural?

___ 바람에 기분이 아주 좋아요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: None (This grammar isn't for good moods)

Since the result is '기분이 아주 좋아요' (I feel great), '는 바람에' cannot be used.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

는 바람에 vs. 느라고

는 바람에
Accidents/Surprises Sudden rain
External Force Bus broke down
느라고
Intentional Action Studying hard
Internal Choice Preparing food

Can I use '는 바람에'?

1

Was the cause unexpected?

YES ↓
NO
Use 기 때문에
2

Is the result negative?

YES ↓
NO
Use 덕분에
3

Is it a command/suggestion?

YES ↓
NO
Use 는 바람에!

Negative Results

Time Issues

  • Late for work
  • Missed a flight
🤕

Physical State

  • Got wet
  • Got hurt

常见问题

20 个问题

It means 'because of' or 'due to,' but specifically for unexpected, sudden events that lead to a bad result. Think of it as 'in the wind of' an event that blew your plans away.

It is neutral and can be used in both formal and informal settings. You can use it with your boss or your best friend without any issues.

No, it only attaches to verb stems. For nouns, you should use 때문에 or 탓에 instead.

In 95% of cases, yes. It is used for unintended or unfortunate outcomes like 늦었어요 (was late) or 잊어버렸어요 (forgot).

Korean grammar rules dictate that 는 바람에 is a fixed form. The tense is always expressed at the very end of the sentence, not in the middle.

It is very rare and usually sounds unnatural. It is much better to use it with action verbs like 가는 or 오는.

You can use them, for example 집에 키가 없는 바람에 못 들어갔어요 (Because the key wasn't there, I couldn't go in). It works if the situation was a surprise.

아/어서 is a general reason. 는 바람에 emphasizes that the cause was a sudden, unexpected accident.

Yes! It is perfect for sudden weather changes like 소나기가 오는 바람에 (because of a sudden rain shower).

Yes, you can say 안 오는 바람에 (because they didn't come). It implies you expected them to come, but they suddenly didn't.

Yes, it appears in news reports and essays to describe causes of accidents or economic shifts. It is quite versatile.

Usually, we use 탓에 to blame a person. 는 바람에 focuses more on the action or event itself rather than the person.

It still feels slightly 'unintended.' If the result is truly neutral and planned, 기 때문에 is a safer bet.

No, you cannot. You cannot follow 는 바람에 with 하세요, 합시다, or 하자.

Since 바쁘다 is an adjective, you must change it to a verb: 바빠지는 바람에. This means 'because I became busy suddenly'.

Yes, 모르는 바람에 (because I didn't know) is a common way to explain a mistake made out of ignorance.

Yes, but specifically 'due to an unforeseen circumstance.' It carries more emotion than the English 'due to'.

Yes, like 배탈이 나는 바람에 (because I got a stomachache). It's great for explaining why you missed an event.

Yes, the nuance of 'suddenness' is built into the grammar. You don't always need to add the word 갑자기 (suddenly), though you can.

Absolutely. 인터넷이 끊기는 바람에 (because the internet cut out) is a very common excuse for students these days!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习