議論をする
have a discussion
Wörtlich: to do a discussion
Use this phrase when you are exchanging structured ideas to solve a problem or analyze a topic.
In 15 Sekunden
- Used for exchanging opinions on serious or specific topics.
- More formal than 'talking' but less aggressive than 'arguing.'
- Common in business, school, and serious personal talks.
Bedeutung
This phrase describes the act of exchanging different opinions or ideas to reach a conclusion. It is more structured and serious than just 'talking' or 'chatting.'
Wichtige Beispiele
3 von 6In a business meeting
新しいプロジェクトの予算について議論をしましょう。
Let's have a discussion about the new project's budget.
At a university seminar
学生たちは環境問題について熱心に議論をした。
The students discussed environmental issues enthusiastically.
Texting a friend about a serious topic
この問題は、一度ちゃんと議論をする必要があるね。
We need to have a proper discussion about this issue at some point.
Kultureller Hintergrund
In Japanese culture, 'Giron' (discussion) often carries a nuance of intellectual debate. Traditionally, Japanese communication relies on 'reading the air' (kuuki wo yomu), so explicit verbal disagreement was discouraged. Today, the phrase is common in media and business as Japan moves toward more direct communication styles.
Softening the Blow
If you want to sound less aggressive, add 'mashou' (let's). 'Giron o shimashou' sounds like an invitation to collaborate rather than a demand to argue.
Not for Small Talk
Never use this for 'catching up' with a friend. If you say you want to 'giron' about your weekend, they'll think you're planning to critique their choice of brunch.
In 15 Sekunden
- Used for exchanging opinions on serious or specific topics.
- More formal than 'talking' but less aggressive than 'arguing.'
- Common in business, school, and serious personal talks.
What It Means
議論をする is all about the exchange of viewpoints. Think of it as a mental workout with another person. It is not just about saying 'hello' or talking about the weather. You use it when you are digging into a specific topic. It implies that people might have different ideas. The goal is usually to solve a problem or understand a subject better. It is the bridge between a casual chat and a full-on debate.
How To Use It
To use this phrase, you usually need a topic. You attach the topic using について (about). For example, 将来について議論をする means 'to have a discussion about the future.' You can use it as a noun phrase too. Just say 議論が必要だ (a discussion is necessary). It works perfectly in professional and academic settings. If you want to sound smart at a meeting, this is your go-to phrase. Just don't use it for deciding what to watch on Netflix!
When To Use It
Use this in a business meeting when reviewing a strategy. Use it at school when debating a historical event. It is great for serious conversations with friends about politics or philosophy. If you are writing an essay, this phrase adds a nice level of sophistication. It shows you are looking at multiple sides of an issue. Use it when you want to sound objective and logical. It is the 'grown-up' version of talking.
When NOT To Use It
Avoid this phrase for light, social interactions. If you tell a friend, 'Let's have a 議論 about where to eat,' they might think you're being weirdly formal. For casual plans, use 話し合う (talk together) or 相談する (consult/decide). Also, do not confuse it with 喧嘩する (to fight). 議論 is meant to be constructive, not an emotional explosion. If you are just gossiping about a celebrity, this word is way too heavy. Keep it for the big stuff.
Cultural Background
In Japan, harmony or 和 (wa) is traditionally very important. Because of this, direct 議論 can sometimes feel a bit confrontational to older generations. People often prefer 話し合い (mutual talk) to avoid clashing. However, in modern business and among younger people, 議論 is seen as essential for innovation. There is even a concept called 根回し (nemawashi), which is the informal discussion held before the official discussion to ensure everyone is on the same page. It is like a pre-discussion for the discussion!
Common Variations
If you want to sound more formal, you can use 議論を交わす (to exchange discussions). If the discussion gets heated, you might say 議論が白熱する (the discussion is getting heated). For a more casual 'let's talk it over,' you would use 話し合う. If you are specifically debating in a competition, you use 討論する. Each one shifts the 'temperature' of the conversation slightly.
Nutzungshinweise
This phrase is neutral to formal. It is highly effective in workplace and academic contexts but should be replaced with 'hanashiau' in casual, everyday social settings to avoid sounding overly stiff.
Softening the Blow
If you want to sound less aggressive, add 'mashou' (let's). 'Giron o shimashou' sounds like an invitation to collaborate rather than a demand to argue.
Not for Small Talk
Never use this for 'catching up' with a friend. If you say you want to 'giron' about your weekend, they'll think you're planning to critique their choice of brunch.
The 'Wa' Factor
In Japan, a 'giron' is successful if everyone feels heard, not necessarily if one person 'wins.' It's more about building a bridge than winning a race.
Beispiele
6新しいプロジェクトの予算について議論をしましょう。
Let's have a discussion about the new project's budget.
A standard, professional way to start a focused talk.
学生たちは環境問題について熱心に議論をした。
The students discussed environmental issues enthusiastically.
Shows an academic or serious exchange of ideas.
この問題は、一度ちゃんと議論をする必要があるね。
We need to have a proper discussion about this issue at some point.
Uses the phrase to signal that the topic is important.
きのこの山とたけのこの里、どちらが美味しいか議論をしよう。
Let's have a discussion about which is better: Kinoko no Yama or Takenoko no Sato.
Using a formal word for a silly topic creates a funny contrast.
二人の将来について、もっと議論をするべきだと思う。
I think we should discuss our future together more.
Implies a need for a serious, constructive conversation.
国会で新しい法律について議論がされている。
A new law is being discussed in the Diet.
Typical usage in news or formal reporting.
Teste dich selbst
Choose the correct particle to complete the sentence: 'We will discuss the plan.'
計画___ついて議論をします。
The phrase '...ni tsuite' is the standard way to say 'about...' when using 'giron o suru'.
Which verb correctly completes the phrase 'to have a discussion'?
会議で新しいルールについて議論を___。
The noun 'giron' combines with the verb 'suru' to form the collocation meaning 'to discuss'.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of 'Talking' Phrases
Chatting with friends
おしゃべりする
Discussing/Talking over
話し合う
Serious Discussion
議論をする
Formal Debate
討論する
Where to use 議論をする
Office Meeting
Reviewing quarterly goals
Classroom
Analyzing a textbook chapter
News/Politics
Debating a new policy
Serious Talk
Deciding on a house purchase
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot exactly. While it can involve disagreement, it implies a logical exchange. For an emotional argument, use 口喧嘩 (kuchigenka).
Yes, it is very appropriate for professional settings. For example, その案について議論させてください (Please let us discuss that plan).
話し合い (hanashiai) is softer and more common in daily life. 議論 (giron) is more academic or professional.
Usually, it involves two or more people. However, you can 'discuss' something with just one other person if the topic is serious.
Only if the topic is serious. If you're talking about a movie's deep themes, it's fine. If you're talking about lunch, it's too heavy.
You can say 議論が白熱した (giron ga hakunetsu shita). This is a very common idiomatic expression.
Yes, you can say 議論する (giron suru). Adding the o makes it slightly more noun-focused, but both are common.
Generally no, but if someone says 'Giron no yochi ga nai,' it means 'There is no room for discussion,' which is quite firm.
Usually について (ni tsuite). For example: 政治について議論をする (Discuss about politics).
討論 (touron) is more like a formal 'debate' with specific sides. 議論 is a broader 'discussion' where you might not have set sides.
Verwandte Redewendungen
話し合う
to talk together / discuss (casual/neutral)
討論する
to debate (formal/structured)
意見を交換する
to exchange opinions
相談する
to consult / ask for advice
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen