एयरपोर्ट ड्रॉप
Airport drop
Use `एयरपोर्ट ड्रॉप` for any situation involving a car ride to the airport, whether paid or personal.
En 15 secondes
- A Hinglish term for being driven to the airport departures.
- Used commonly with taxi drivers, hotels, and helpful friends.
- Combines English vocabulary with Hindi sentence structures for easy communication.
Signification
This is a common Hinglish term used when someone drives you to the airport so you can catch your flight. It is the act of dropping someone off at the departure gate.
Exemples clés
3 sur 7Booking a taxi over the phone
मुझे कल सुबह पांच बजे `एयरपोर्ट ड्रॉप` चाहिए।
I need an airport drop tomorrow at 5 AM.
Asking a friend for a favor
भाई, क्या तुम मुझे `एयरपोर्ट ड्रॉप` दे सकते हो?
Brother, can you give me an airport drop?
Inquiring at a hotel front desk
क्या आपके पास `एयरपोर्ट ड्रॉप` की सुविधा है?
Do you have an airport drop facility?
Contexte culturel
The phrase reflects India's 'Hinglish' culture where English nouns are seamlessly integrated into Hindi grammar. It also highlights the social importance of 'Atithi Devo Bhava' (The guest is God), where ensuring a guest reaches the airport safely is a host's duty. In many Indian households, the 'Airport Drop' is a communal event involving tea and last-minute packing.
The 'Bhaiya' Hack
When asking a taxi driver for an `एयरपोर्ट ड्रॉप`, always start with `भैया` (Bhaiya). It builds instant rapport and might get you a better price!
Drop vs. Pickup
Don't mix them up! If you say `एयरपोर्ट ड्रॉप` when you actually need a ride *from* the airport, the driver will go to the wrong place.
En 15 secondes
- A Hinglish term for being driven to the airport departures.
- Used commonly with taxi drivers, hotels, and helpful friends.
- Combines English vocabulary with Hindi sentence structures for easy communication.
What It Means
एयरपोर्ट ड्रॉप is a classic piece of Hinglish. It combines the English words 'Airport' and 'Drop'. In India, it refers to the service or favor of being driven to the airport. It is not just a taxi term. It is a social contract between friends and family. If you have a 4 AM flight, you ask for an एयरपोर्ट ड्रॉप.
How To Use It
Use it as a noun or a service request. You can pair it with verbs like चाहिए (need) or मिलेगा (will get). When talking to a driver, ask "एयरपोर्ट ड्रॉप का क्या चार्ज है?" (What is the charge for an airport drop?). When asking a friend, keep it casual. "क्या तुम मुझे एयरपोर्ट ड्रॉप दे सकते हो?" (Can you give me an airport drop?). It is very versatile.
When To Use It
You use this when booking an Uber or Ola. It is also perfect for hotel receptions. If you are leaving a family gathering, this phrase comes up often. It is the standard way to describe your transport needs. Use it when planning your travel logistics with anyone.
When NOT To Use It
Do not use this for the return journey. That is an एयरपोर्ट पिकअप (Airport pickup). Don't use it if you are taking the metro or bus. It specifically implies a car or taxi drop-off. Also, avoid it in very high-literary Hindi settings. Though, honestly, almost everyone in India uses this term now.
Cultural Background
In India, seeing someone off at the airport is a big deal. Entire families often go for one एयरपोर्ट ड्रॉप. It is a gesture of love and care. If a friend offers a drop, they are being very kind. Traffic in Indian cities is legendary. Offering an एयरपोर्ट ड्रॉप at rush hour is a true test of friendship. It shows you really value the person.
Common Variations
You might hear एयरपोर्ट छोड़ना (Airport chhodna) which is the Hindi equivalent. Some people just say "Drop kar dena" (Just drop me). In professional settings, it is often called an "Airport Transfer". However, एयरपोर्ट ड्रॉप remains the most popular street-level term. It is clear, concise, and understood by everyone from CEOs to cab drivers.
Notes d'usage
The phrase is perfectly neutral. You can use it with your boss, your grandmother, or a stranger. The only 'gotcha' is ensuring you use the correct Hindi verb (like `देना` or `चाहिए`) to make the sentence complete.
The 'Bhaiya' Hack
When asking a taxi driver for an `एयरपोर्ट ड्रॉप`, always start with `भैया` (Bhaiya). It builds instant rapport and might get you a better price!
Drop vs. Pickup
Don't mix them up! If you say `एयरपोर्ट ड्रॉप` when you actually need a ride *from* the airport, the driver will go to the wrong place.
The Emotional Goodbye
In India, an `एयरपोर्ट ड्रॉप` isn't just a ride; it's the last 30 minutes of quality time. People often wait until you pass security before leaving.
Exemples
7मुझे कल सुबह पांच बजे `एयरपोर्ट ड्रॉप` चाहिए।
I need an airport drop tomorrow at 5 AM.
A standard way to request a booking.
भाई, क्या तुम मुझे `एयरपोर्ट ड्रॉप` दे सकते हो?
Brother, can you give me an airport drop?
Using 'bhai' makes it a friendly request.
क्या आपके पास `एयरपोर्ट ड्रॉप` की सुविधा है?
Do you have an airport drop facility?
Formal inquiry about hotel services.
चिंता मत करो, राहुल मुझे `एयरपोर्ट ड्रॉप` दे देगा।
Don't worry, Rahul will give me an airport drop.
Reassuring family about travel plans.
भैया, `एयरपोर्ट ड्रॉप` के कितने पैसे लोगे?
Brother, how much will you take for an airport drop?
Direct way to ask for a price quote.
चार घंटे लग गए बस एक `एयरपोर्ट ड्रॉप` में!
It took four hours just for one airport drop!
Exaggerating the struggle of city traffic.
इतने बढ़िया `एयरपोर्ट ड्रॉप` के लिए बहुत शुक्रिया।
Thank you so much for such a great airport drop.
Expressing gratitude for the ride.
Teste-toi
Choose the correct word to complete the request for a ride.
क्या आप मुझे कल ___ दे सकते हैं?
`एयरपोर्ट ड्रॉप` refers to the ride itself, which fits the context of asking for a favor.
Complete the sentence to ask about the cost.
एयरपोर्ट ड्रॉप का ___ कितना है?
`चार्ज` (Charge) is the common Hinglish way to ask for the price of a service.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of 'Airport Drop'
Talking to friends or family.
Drop de do na!
Standard use with taxi apps or drivers.
Airport drop chahiye.
Hotel concierge or corporate booking.
Airport drop facility available hai?
Where to use 'Airport Drop'
Uber/Ola App
Selecting the drop-off point.
Hotel Lobby
Asking for a shuttle.
Family Dinner
Volunteering to drive a cousin.
Office
Booking a cab for a client.
Questions fréquentes
10 questionsIt is Hinglish. While 'Airport' and 'Drop' are English, they are used as a single unit within Hindi grammar, like एयरपोर्ट ड्रॉप चाहिए.
Usually no. It specifically refers to a car or taxi taking you to the gate. For a bus, you would say एयरपोर्ट बस.
The formal term would be हवाईअड्डा प्रस्थान सेवा (Hawaiaadda prasthan seva), but almost no one uses that in daily life.
Not at all! In India, friends often help each other with this. Just be sure to offer to pay for the fuel or buy them a coffee.
You can say एयरपोर्ट ड्रॉप का कितना पैसा लगेगा? (How much money will the airport drop take?).
No, for that you would say स्टेशन ड्रॉप (Station drop). The structure is the same, just change the location.
Yes, companies often provide an एयरपोर्ट ड्रॉप for employees traveling on duty. It is a standard corporate perk.
Yes, usually you say ड्रॉप देना (to give a drop) or ड्रॉप करना (to do a drop). For example: मुझे ड्रॉप कर दो.
Use एयरपोर्ट पिकअप (Airport pickup) instead. It follows the same Hinglish logic.
Yes, even in non-Hindi speaking states, the English words 'Airport' and 'Drop' are universally understood.
Expressions liées
एयरपोर्ट पिकअप
Airport pickup
ड्रॉप कर देना
To drop someone off
छोड़ने आना
To come to drop someone (pure Hindi)
रास्ते में
On the way
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement