独具特色
Have unique features
Littéralement: Uniquely possessing special characteristics
Use it to praise something that has a distinct, memorable, and positive personality or style.
En 15 secondes
- Used to describe something with a unique, standout style.
- Positive or neutral tone, perfect for art, food, and design.
- Implies a special identity that sets something apart from others.
Signification
This phrase describes something that has its own special, one-of-a-kind style or flavor. It’s like saying something doesn't just fit in—it stands out because of its unique personality.
Exemples clés
3 sur 6Reviewing a new fusion restaurant
这家餐厅的菜肴独具特色,我以前从未吃过这种口味。
The dishes at this restaurant are unique; I've never tasted this flavor before.
Complimenting a friend's home decor
你的装修风格独具特色,非常有艺术感。
Your decorating style is so unique; it feels very artistic.
In a formal business presentation
我们的新产品在市场上独具特色,很有竞争优势。
Our new product has unique features in the market, giving us a competitive edge.
Contexte culturel
The phrase reflects a shift in modern Chinese society toward valuing individuality over conformity. While traditional values often emphasized 'fitting in,' this expression is now widely used in branding and urban design to celebrate what makes a place or person stand out. It is particularly popular in the 'New Chinese Style' (新中式) movement in fashion and architecture.
The 'Very' Rule
You don't usually need to put '很' (very) before `独具特色` because the word `独` (alone/unique) already implies an extreme level of uniqueness.
Not for 'Weird'
If someone is acting strange or creepy, avoid this phrase. It's a compliment for style, not a label for social awkwardness.
En 15 secondes
- Used to describe something with a unique, standout style.
- Positive or neutral tone, perfect for art, food, and design.
- Implies a special identity that sets something apart from others.
What It Means
Think of that one coffee shop in your neighborhood. The one with the mismatched chairs and the secret lavender latte. That place is 独具特色. It means having a style that belongs only to you. It is more than just being 'different.' It implies a sense of identity and distinction.
How To Use It
You can use it as a standalone description. Usually, you place it after a noun. For example, 'This building is 独具特色.' You don't need many extra words. It acts like a strong adjective. It’s a great way to give a high-level compliment. It shows you notice the fine details.
When To Use It
Use it when you’re impressed by creativity. It’s perfect for talking about art or music. Use it at a restaurant with a weird but amazing menu. It works well in business when a product stands out. You can even use it for someone’s fashion sense. It sounds sophisticated but still very warm.
When NOT To Use It
Don't use it for things that are just 'weird.' If a smell is bad and unique, don't use this. It carries a generally positive or neutral-artistic vibe. Avoid using it for very simple, standard things. A plain white t-shirt is rarely 独具特色. Also, don't use it to describe basic personality traits like 'kindness.'
Cultural Background
Chinese culture deeply appreciates the idea of 'flavor' or 韵味. For centuries, scholars and artists sought to create works that weren't just technically good. They wanted works that had a 'unique soul.' This phrase captures that ancient pursuit of individuality. It’s often used in tourism to describe local customs. It celebrates the diversity of different regions in China.
Common Variations
You might hear 独具匠心. This means 'unique ingenuity' and focuses on the maker's skill. Another one is 别具一格. This means 'having a different style' and is very similar. 独具特色 is the most common and versatile of the bunch. It’s your 'Swiss Army knife' for praising uniqueness.
Notes d'usage
This phrase is neutral to slightly formal. It is safe to use in almost any context where you want to highlight that something is special and distinct from its peers.
The 'Very' Rule
You don't usually need to put '很' (very) before `独具特色` because the word `独` (alone/unique) already implies an extreme level of uniqueness.
Not for 'Weird'
If someone is acting strange or creepy, avoid this phrase. It's a compliment for style, not a label for social awkwardness.
The Tourism Buzzword
If you visit China, you will see this on every single tourist sign. Every village claims to be `独具特色`. It's the ultimate marketing word!
Exemples
6这家餐厅的菜肴独具特色,我以前从未吃过这种口味。
The dishes at this restaurant are unique; I've never tasted this flavor before.
Here it highlights the original culinary style.
你的装修风格独具特色,非常有艺术感。
Your decorating style is so unique; it feels very artistic.
A warm way to acknowledge someone's personal taste.
我们的新产品在市场上独具特色,很有竞争优势。
Our new product has unique features in the market, giving us a competitive edge.
Used here to define a 'Unique Selling Point' (USP).
那部电影的拍摄手法独具特色,你一定要看看!
The filming technique of that movie is so unique, you must see it!
Expressing excitement about an unconventional film.
你今天的穿搭……嗯,确实独具特色。
Your outfit today is... well, it's certainly unique.
The pause adds a playful, slightly teasing tone.
她的嗓音独具特色,听一遍就能记住。
Her voice is so unique; you remember it after just one listen.
Expressing deep appreciation for a rare talent.
Teste-toi
Choose the best phrase to describe a town with very unusual traditional architecture.
这座古镇的建筑___,吸引了很多游客。
`独具特色` is the perfect fit for describing architecture that is special and attracts tourists.
Complete the sentence to praise a colleague's creative idea.
你的这个想法很有创意,简直是___。
To praise creativity, `独具特色` suggests the idea is one-of-a-kind.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality and Usage Context
Chatting about a friend's quirky hobby or new shoes.
Your style is unique!
Writing a blog post or travel review.
This cafe has a unique vibe.
Describing a company's brand or an artist's work.
The project possesses unique characteristics.
Where to use 独具特色
Art Gallery
Describing a painting's brushwork.
Food Street
Reviewing a local snack.
Tech Launch
Highlighting a new software feature.
Fashion Show
Commenting on a designer's collection.
Questions fréquentes
10 questionsTechnically, it's a four-character expression that functions like a Chengyu, though it's more literal than some ancient metaphorical idioms.
Yes, but usually for their style, voice, or work. If you say a person is 独具特色, it sounds like you're talking about their 'vibe' or 'brand'.
特别 just means 'special' or 'very.' 独具特色 is much more descriptive and specifically highlights the 'features' (特色) that make it unique.
Not at all! It sounds like you have good taste. Using it to describe a cool photo a friend sent is very natural.
Only if used sarcastically. For example, if someone cooks a terrible meal, you might say it's 独具特色 to be polite but funny.
You could say 大众化 (popularized/common) or 平淡无奇 (ordinary and not surprising).
If you use it to modify a noun directly, yes: 独具特色的建筑 (A building with unique features). If it's at the end of the sentence, no.
Yes, if it's a complex smell like perfume or a specific spice blend. 这种香水的味道独具特色.
Extremely common. It's used to describe 'brand identity' or 'product differentiation' in marketing materials.
The most direct opposite would be 千篇一律, which means 'a thousand articles with the same tune' or 'monotonous'.
Expressions liées
与众不同
Different from the crowd
别具一格
Having a unique style
独一无二
One and only; unparalleled
别出心裁
To hit on a new original idea
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement