A1 noun Neutre #3,543 le plus courant

世間話

sekenbanashi /sekeɴbanaɕi/

Refers to casual conversation or 'small talk' about everyday life, news, or general topics. It is used to build social connections and fill silence in a friendly way without focusing on a specific or serious goal.

Exemples

3 sur 5
1

近所の人と道で世間話をした。

I had some small talk with a neighbor on the street.

2

世間話はほどほどにして、本題に入りましょう。

Let's keep the small talk to a minimum and get to the main point.

3

昨日、カフェで友達と世間話で盛り上がった。

Yesterday, I had a great time chatting about nothing special with my friend at a cafe.

Famille de mots

Nom
世間話
Verb
世間話をする
Apparenté
世間
💡

Astuce mémo

Think of 'Seken' (society/world) + 'Hanashi' (talk). You are talking about what is happening in the world around you.

Quiz rapide

仕事の前に同僚と___をしてリラックスした。

Correct !

La bonne réponse est : 世間話

Exemples

1

近所の人と道で世間話をした。

everyday

I had some small talk with a neighbor on the street.

2

世間話はほどほどにして、本題に入りましょう。

formal

Let's keep the small talk to a minimum and get to the main point.

3

昨日、カフェで友達と世間話で盛り上がった。

informal

Yesterday, I had a great time chatting about nothing special with my friend at a cafe.

4

心理学において、世間話は社会的な絆を強める役割がある。

academic

In psychology, small talk plays a role in strengthening social bonds.

5

商談の前に少し世間話をして、場の空気を和ませる。

business

Have a little small talk before business negotiations to soften the atmosphere.

Famille de mots

Nom
世間話
Verb
世間話をする
Apparenté
世間

Collocations courantes

世間話をする to engage in small talk
世間話に花が咲く to have a lively chat
世間話にふける to be absorbed in small talk
世間話が弾む the small talk becomes lively
世間話を切り上げる to wrap up small talk

Phrases Courantes

世間話のついでに

along with small talk

ただの世間話

just small talk

世間話程度

to the extent of small talk

Souvent confondu avec

世間話 vs 雑談

Zatsudan is a broader term for any idle chat, whereas sekenbanashi specifically implies talking about 'the world' or common daily topics.

世間話 vs 噂話

Uwasabanashi refers specifically to gossip about people, while sekenbanashi is more general small talk.

📝

Notes d'usage

Use this word to describe the light, non-essential chatter used to maintain harmony in social situations. It is very common in the context of neighbors or colleagues.

⚠️

Erreurs courantes

Learners sometimes use it for serious discussions; remember it is only for 'unimportant' or casual topics.

💡

Astuce mémo

Think of 'Seken' (society/world) + 'Hanashi' (talk). You are talking about what is happening in the world around you.

📖

Origine du mot

Derived from 'Seken' (the secular world or society) and 'Hanashi' (story/talk), meaning talk about things happening in society.

Modèles grammaticaux

Used as a compound noun. Combined with the verb 'suru' (to do) to function as a verb phrase.
🌍

Contexte culturel

In Japan, sekenbanashi is an essential social lubricant for maintaining 'Wa' (harmony) within a community or office.

Quiz rapide

仕事の前に同僚と___をしてリラックスした。

Correct !

La bonne réponse est : 世間話

Mots lis

曇天

A1

A formal term referring to a cloudy or overcast sky where the sun is obscured by clouds. It is more literary or technical than the everyday word 'kumori' and describes a state of consistent gray weather.

A1

A natural movement of the air, typically in the form of a current of air blowing from a particular direction. In everyday Japanese, it most commonly refers to the weather phenomenon, but the same phonetic reading also refers to a common cold.

日光

A1

Nikko refers to the light emitted by the sun, commonly translated as sunlight or sunshine. It is used to describe the brightness and warmth experienced outdoors or entering a room during the day.

味わい

A1

Ajiwai refers to the depth and richness of flavor in food, as well as the aesthetic charm or profound quality found in art, literature, or life experiences. It goes beyond basic taste to describe a nuanced appreciation of something's unique character.

香り

A1

A pleasant or sweet smell, often used to describe flowers, food, or perfume. It carries a positive nuance, distinguishing it from general or unpleasant odors.

濃い味

A1

Refers to a strong, rich, or heavy flavor in food, often resulting from a high concentration of seasonings like salt, sugar, or soy sauce. It describes dishes that have an intense taste profile rather than being light or bland.

輸送

A1

The act of moving people or goods from one location to another using vehicles like trucks, ships, or planes. It is frequently used in business, logistics, and official contexts to describe large-scale movement.

車両

A1

A formal term referring to any wheeled vehicle, including cars, train carriages, and buses. It is frequently used in technical, legal, and transportation contexts to describe individual units of rolling stock or road vehicles.

乗り物

A1

A general term used to describe any vehicle or means of transportation that carries people or things. It encompasses a wide range of objects including cars, trains, airplanes, and even amusement park rides.

自動車

A1

A self-propelled motor vehicle with wheels, typically used for transporting passengers or goods on roads. While it is the technical and formal term for an automobile, it is commonly replaced by the simpler word 'kuruma' in casual conversation.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement