28

チャプター内

Actions and Results: Nouns and Passives

このチャプターのルール 6 / 6
A1 root_pattern 3分で読める

Masdar: Governing Objects

To say 'Doing Something' in Arabic, use the Masdar followed immediately by the object in the genitive case.

The Rule in 30 Seconds

  • Masdar is the 'noun' version of a verb.
  • It connects to objects like a possession phrase.
  • Structure: Masdar + Object (with Kasra).
  • Translates to English '-ing' phrases.

Quick Reference

Verb (Action) Masdar (Concept) Masdar + Object Phrase Meaning
kataba (to write) kitaba kitabat al-risaala Writing the letter
shariba (to drink) shurb shurb al-maa' Drinking water
akalam (to eat) akl akl al-tuffah Eating apples
fahima (to understand) fahm fahm al-dars Understanding the lesson
qara'a (to read) qira'a qira'at al-kutub Reading books
darasa (to study) dirasa dirasat al-lugha Studying the language

主な例文

3 / 8
1

أُحِبُّ شُربَ القَهوةِ كُلَّ صَبَاح

I like drinking coffee every morning.

2

طَلَبُ الطَعَامِ سَهلٌ هُنا

Ordering food is easy here.

3

مُمَارَسَةُ الرِيَاضَةِ مُهِمَّةٌ جِدّاً

Practicing sports is very important.

🎯

The 'Of' Trick

If you get confused, translate the Arabic Masdar phrase literally into English using 'of'. 'Shurb al-ma' = 'Drinking OF the water'. If it sounds like 'of', you know the second word needs a Kasra!

⚠️

No Double Definition

Never put 'Al' (the) on both words! You can't say `Al-shurb al-qahwa`. It's like saying 'The drinking the coffee'. Pick the second word for the 'Al'.

The Rule in 30 Seconds

  • Masdar is the 'noun' version of a verb.
  • It connects to objects like a possession phrase.
  • Structure: Masdar + Object (with Kasra).
  • Translates to English '-ing' phrases.

Overview

Meet the Masdar. It sounds like a sci-fi villain, but it’s actually your best friend in Arabic. A Masdar is simply the "name" of an action—like "swimming," "eating," or "reading" in English. Instead of saying "I read," you can talk about the concept of "reading" itself. It turns a verb into a noun, giving you a superpower: you can talk about activities without worrying about who is doing them or when they happened. It’s the difference between "He runs" (specific) and "Running is healthy" (general).

How This Grammar Works

Here is the cool part: A Masdar can still have an object, just like a verb! If you want to say "Drinking coffee," you use the Masdar for "drinking" and put "coffee" right after it. In Arabic, this relationship is super tight. They act like a pair. Because the Masdar is technically a noun, it treats the object like it "owns" it. Grammatically, this looks exactly like the "Idafa" (possession) structure you might already know (like "car of the man"). So, "Drinking coffee" is literally structured as "Drinking of coffee."

Formation Pattern

  1. 1Find the Masdar (e.g., shurb for drinking).
  2. 2Place the object immediately after it (e.g., al-qahwa for coffee).
  3. 3The Grammar Glue: The object takes the Genitive case (Majrour). This means if you are reading vowel markings, the object gets a Kasra (i) at the end.
  4. 4Structure: Masdar + Noun (with Kasra)
  5. 5Example: shurb + al-qahwa = shurbu al-qahwati.

When To Use It

Use this when you want to make general statements, express likes/dislikes, or talk about hobbies. It’s perfect for:

  • "I like listening to music."
  • "Learning Arabic is fun."
  • "Ordering food is easy."

When Not To Use It

Don't use the Masdar if you are describing a specific action happening right now with a specific doer. If you want to say, "I am drinking coffee right now," stick to the verb (ashrabu). The Masdar is for the *idea* of the action, not the live event. Think of the Masdar as the movie title, and the verb as the movie actually playing.

Common Mistakes

  • The Double AL Mistake: Putting al- (the) on the Masdar when it has an object. Wrong: al-shurb al-qahwa. Correct: shurb al-qahwa. The Masdar hates al- when it's owning an object!
  • The Case Crash: Forgetting that the object gets a Kasra. Students often leave it with a Fatha (a) because they think it's a verb's object. In this structure, it's a partner noun, so give it a Kasra.

Contrast With Similar Patterns

  • Verb + Object: ashrabu al-qahwa (I drink the coffee). Here, coffee has a Fatha (object case).
  • Masdar + Object: shurbu al-qahwati (Drinking [of] the coffee). Here, coffee has a Kasra (possession case).

Quick FAQ

Q: Can I use Masdar for everything?

Not really. It's great for concepts, but verbs are better for storytelling.

Q: How do I know the Masdar pattern?

They vary! Unlike English "-ing," Arabic Masdars have different shapes. You memorize them with the verb, like a sidekick.

Reference Table

Verb (Action) Masdar (Concept) Masdar + Object Phrase Meaning
kataba (to write) kitaba kitabat al-risaala Writing the letter
shariba (to drink) shurb shurb al-maa' Drinking water
akalam (to eat) akl akl al-tuffah Eating apples
fahima (to understand) fahm fahm al-dars Understanding the lesson
qara'a (to read) qira'a qira'at al-kutub Reading books
darasa (to study) dirasa dirasat al-lugha Studying the language
🎯

The 'Of' Trick

If you get confused, translate the Arabic Masdar phrase literally into English using 'of'. 'Shurb al-ma' = 'Drinking OF the water'. If it sounds like 'of', you know the second word needs a Kasra!

⚠️

No Double Definition

Never put 'Al' (the) on both words! You can't say `Al-shurb al-qahwa`. It's like saying 'The drinking the coffee'. Pick the second word for the 'Al'.

💬

Polite Requests

Masdars are often used in signs or formal instructions. `Mamnoo' al-tadkheen` (Smoking is forbidden). It's softer and more professional than saying 'Don't smoke!'.

💡

Pronunciation Smoothness

When saying `shurbu al-qahwa`, blend the `u` at the end of `shurbu` directly into the `l` of `al-qahwa`. It flows like one long word: `shurbul-qahwa`.

例文

8
#1 uhibbu shurb al-qahwa kull sabah

أُحِبُّ شُربَ القَهوةِ كُلَّ صَبَاح

Focus: shurb al-qahwa

I like drinking coffee every morning.

Standard usage expressing a preference.

#2 talab al-ta'am sahl huna

طَلَبُ الطَعَامِ سَهلٌ هُنا

Focus: talab al-ta'am

Ordering food is easy here.

Masdar as the subject of the sentence.

#3 mumarasat al-riyada muhimma jiddan

مُمَارَسَةُ الرِيَاضَةِ مُهِمَّةٌ جِدّاً

Focus: mumarasat al-riyada

Practicing sports is very important.

Notice the feminine ending `ta-marbuta` on the Masdar connecting to the next word.

#4 hua yureedu ta'allum al-arabiyya

هُوَ يُريدُ تَعَلُّمَ العَرَبِيَّةِ

Focus: ta'allum al-arabiyya

He wants to learn Arabic (lit: the learning of Arabic).

Common usage after 'want' (yureed).

#5 tark al-baab maftuh khatar

تَركُ البَابِ مَفتُوحاً خَطَر

Focus: tark al-baab

Leaving the door open is dangerous.

Edge case: Masdar with object + adjective.

#6 hal tuhibb samaa' al-musiqa?

هَل تُحِبُّ سَمَاعَ المُوسِيقَى؟

Focus: samaa' al-musiqa

Do you like listening to music?

Question form.

#7 ✗ al-shurb al-qahwa jayyid -> ✓ shurb al-qahwa jayyid

شُربُ القَهوَةِ جَيِّد

Focus: shurb al-qahwa

Drinking coffee is good.

Mistake Correction: Never put 'Al' on the Masdar in this structure.

#8 ✗ uhibbu akala al-tuffah -> ✓ uhibbu akl al-tuffah

أُحِبُّ أَكلَ التُفَّاح

Focus: akl al-tuffah

I like eating apples.

Mistake Correction: Using the past tense verb 'akala' instead of Masdar 'akl'.

自分をテスト

Choose the correct form to complete 'I like reading books'.

أنا أحب ___ الكتب (Ana uhibbu ___ al-kutub)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: qira'a (reading)

You need the noun (Masdar) here to say 'reading', not a conjugated verb.

Select the correct structure for 'Eating pizza'.

___ البيتزا لذيذ (___ al-pizza ladheez)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Akl (Eating)

When connecting to an object (Pizza), drop the 'Al-' from the Masdar.

Identify the correct vowel ending for the object 'tea' in 'Drinking tea'.

شرب الشاي (Shurb al-shay___)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: al-shay-i (Kasra)

In the Masdar structure, the object takes the genitive case (Kasra) because it acts like a possessor.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Building the Phrase

1

Start with Masdar?

YES ↓
NO
Use a verb!
2

Adding an object?

YES ↓
NO
Stop here (e.g., 'Walking is good')
3

Add object with 'Al-'?

YES ↓
NO
Add 'Al' if specific
4

Result

YES ↓
NO
Masdar + Object (Majrour/Kasra)

Verb vs. Masdar Structure

Verb Sentence
Ashrabu al-qahwa I drink coffee
Masdar Phrase
Shurbu al-qahwa Drinking coffee

Common Masdars

Daily Life

  • Shurb (Drinking)
  • Akl (Eating)

Hobbies

  • La'ib (Playing)
  • Rasm (Drawing)

よくある質問

20 問

It is grammatically a noun! That means it can be the subject of a sentence, or the object of another verb. Example: al-akl mamnoo' (Eating is forbidden).

No. For 'I am eating' (right now), use the verb a'kulu. Masdar is for the general idea, like 'Eating is necessary'.

Because the Masdar and its object form a 'possession' pair (Idafa). Just like kitab al-walad (book of the boy), shurb al-qahwa is grammatically 'drinking of the coffee'.

Yes, almost all verbs have a Masdar form. You usually learn them together, like learning a state capital with the state.

Sometimes! Just like 'studying' vs 'studies' in English. But for A1, stick to the singular form for activities.

You can cheat! Use an + verb (e.g., an ashraba). But learning the Masdar shurb makes you sound much more fluent.

No! The Masdar is neutral. Akl is always akl, whether a man or a woman is doing the eating.

Yes! shurb qahwa means 'drinking coffee' (any coffee). shurb al-qahwa means 'drinking the coffee'. Both work!

It's standard Arabic (MSA), but dialects use Masdars all the time too. It's very common in everyday speech.

You add a pronoun suffix! Qira'ati (My reading). Masdars love suffixes.

Exactly! If you know what a gerund is in English grammar (words ending in -ing acting as nouns), that is the Masdar.

Patterns vary. Kitaba (writing) ends in ah, but Akl (eating) doesn't. It depends on the 'weight' of the verb.

Yes! Akl al-tuffah mufid (Eating apples is healthy). The adjective mufid describes the act of eating.

No. It is timeless. It just names the action. Context tells you when it happens.

Usually the thing being acted upon (the object), or sometimes the person doing it (the subject). For A1, focus on the object.

Yes! Ureedu al-noom (I want sleeping / I want to sleep). It's a very common way to use it.

Close! It's Uhibbu al-sibaha. Vowels matter!

Use adam (lack of) before it. Adam al-akl (Not eating). But that's a bit advanced. Usually, just negate the main verb: La uhibbu al-akl.

Not really. It's actually a shortcut. It saves you from conjugating verbs for every single person!

Treating it like a verb and trying to add 'I' or 'You' to the front of it. It's a noun, treat it like 'The table' or 'The house'.

役に立った?

まずこれを学ぼう

これらの概念を理解することで、この文法ルールをマスターしやすくなります。

まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める