A2 Collocation 중립 2분 분량

查档

To check records

직역: 查 (To check/search) + 档 (Files/archives/records)

Use `查档` when you need to verify official information through formal archives or databases.

15초 만에

  • Used for looking up official government or company records.
  • Common in real estate, legal, and HR situations.
  • Implies a formal search within an organized archiving system.

It refers to the act of looking up official records, archives, or files, usually at a government office or a company's database.

주요 예문

3 / 6
1

Buying an apartment

买房前,一定要去房管局查档。

Before buying a house, you must go to the housing bureau to check the records.

💼
2

Checking company history

我想查档看看这家公司的背景。

I want to check the records to see this company's background.

💼
3

Texting a lawyer

律师,查档的结果出来了吗?

Lawyer, are the record search results out yet?

😊
🌍

문화적 배경

In China, the 'Dangan' (personal file) system was historically a crucial part of social control and identity. While it is less restrictive now, the act of 'checking records' remains a vital step in any legal or major financial transaction to ensure authenticity.

💡

Bring your ID

In China, you can almost never `查档` without your original ID card (身份证). Always have it ready!

⚠️

Not for 'Googling'

Don't use `查档` for searching the internet. Use `搜索` (sōusuǒ) for that.

15초 만에

  • Used for looking up official government or company records.
  • Common in real estate, legal, and HR situations.
  • Implies a formal search within an organized archiving system.

What It Means

查档 is the go-to term for digging into official paperwork. Think of it as 'checking the archives.' It is not just looking at a sticky note. It is about accessing formal records like property deeds or marriage licenses. It feels official but is used in everyday life.

How To Use It

Use it as a verb-object construction. You can say 去查档 (go to check records). You usually need an ID card for this. It is common in legal, real estate, and HR contexts. If you are buying a house, you will definitely 查档. It ensures the seller actually owns the place.

When To Use It

Use it when dealing with bureaucracy. Are you verifying a company's registration? Use 查档. Are you looking up your own employment history? That is 查档 too. It is perfect for professional settings. It sounds more precise than just saying 'looking at papers.' Use it when you want to sound like you know the system.

When NOT To Use It

Do not use it for casual searching. If you are looking for your keys, do not say 查档. If you are browsing a friend's Instagram, that is not 查档. It is strictly for organized, official systems. Using it for a grocery list would sound very weird. Your friends might think you have become a secret agent.

Cultural Background

China loves its paperwork and 'Dangan' (archives) system. Historically, a person's 档案 (file) followed them everywhere. It recorded school grades, jobs, and even social behavior. Today, 查档 is more about transparency. It is a tool for citizens to protect their rights. It represents the shift toward a more legalistic society.

Common Variations

查档案 is the full, slightly more formal version. 档案查询 is what you will see on website buttons. You might also hear 去房管局查档 (go to the housing bureau to check records). People often shorten it to just 查档 in conversation. It is quick, efficient, and sounds very 'in the know.'

사용 참고사항

The phrase is highly specific to administrative and legal contexts. Avoid using it for searching non-official information to avoid sounding overly bureaucratic.

💡

Bring your ID

In China, you can almost never `查档` without your original ID card (身份证). Always have it ready!

⚠️

Not for 'Googling'

Don't use `查档` for searching the internet. Use `搜索` (sōusuǒ) for that.

💬

The Power of the Stamp

A `查档` result is only 'real' if it has a red official stamp (公章). Without the stamp, it's just paper.

예시

6
#1 Buying an apartment
💼

买房前,一定要去房管局查档。

Before buying a house, you must go to the housing bureau to check the records.

Standard use in real estate to verify ownership.

#2 Checking company history
💼

我想查档看看这家公司的背景。

I want to check the records to see this company's background.

Used for due diligence in business.

#3 Texting a lawyer
😊

律师,查档的结果出来了吗?

Lawyer, are the record search results out yet?

Short and efficient for professional messaging.

#4 HR department talk
👔

我们需要对新员工进行查档。

We need to check the records for the new employee.

Refers to verifying employment history or credentials.

#5 A humorous warning to a friend
😄

别撒谎,我可是会去查档的!

Don't lie, I'm going to go check the records!

Using a formal term for a personal matter as a joke.

#6 Dealing with lost documents
💭

我的证明丢了,得去档案馆查档。

My certificate is lost; I have to go to the archives to check the records.

Expressing the hassle of bureaucratic recovery.

셀프 테스트

Choose the correct phrase for verifying house ownership.

为了确认房主身份,我们需要去__。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 查档

`查档` is the specific term used for verifying official property records.

Complete the sentence regarding a job application.

公司正在对我的个人简历进行__。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 查档

Companies `查档` to verify the accuracy of a candidate's background.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of Checking Records

Informal

Checking a personal notebook

翻笔记

Neutral

Standard business or legal search

查档

Very Formal

Official state archival inquiry

调取档案

When to use 查档

查档
🏠

Real Estate

Checking property titles

💼

Employment

Verifying work history

⚖️

Legal

Lawyer searching evidence

💍

Marriage

Confirming marital status

자주 묻는 질문

10 질문

Not really. For bank balances, use 查余额. 查档 is for more permanent, official records like account opening documents.

It is most common in mainland China due to the specific 档案 system, but the concept is understood in other Mandarin-speaking regions.

It acts as a verb-object phrase. You can say 我要查档 (I want to check records).

Lawyers, HR professionals, and home buyers are the most frequent users of this phrase.

Usually, no. Privacy laws are strict. You generally need a power of attorney or a legal reason to 查档 for someone else.

查资料 is general research (like for a school paper), while 查档 is specifically for official archives.

It is neutral to formal. It is used in professional offices, but you can say it casually to a friend if discussing business.

Yes! Even if the records are on a computer, if they are official archives, it is still called 查档.

It is short for 档案 (dàng'àn), which means archives or files.

Yes, doubling the verb makes it sound a bit more casual, like 'taking a quick look at the records.'

관련 표현

档案 (Archives/Files)

查询 (To inquire/search)

备案 (To put on record)

调阅 (To consult/read files)

公证 (Notarization)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작