報告
A report or the act of informing someone about the progress or results of a task. It is a fundamental communication tool used to keep others updated on a situation.
Beispiele
3 von 5母にテストの結果を報告しました。
I reported the test results to my mother.
調査の結果を正式に報告いたします。
I will formally report the results of the investigation.
あ、さっきの件、報告しとくね。
Oh, I'll just report back to you on that matter from earlier.
Wortfamilie
Merkhilfe
Imagine someone holding (報) a megaphone to tell (告) their boss the news. The first kanji 'hou' also appears in 'tenki-youhou' (weather forecast).
Schnelles Quiz
仕事が終わったら、課長に___してください。
Richtig!
Die richtige Antwort ist: 報告
Beispiele
母にテストの結果を報告しました。
everydayI reported the test results to my mother.
調査の結果を正式に報告いたします。
formalI will formally report the results of the investigation.
あ、さっきの件、報告しとくね。
informalOh, I'll just report back to you on that matter from earlier.
学術誌に研究内容を報告する。
academicTo report the research findings to an academic journal.
部長にプロジェクトの進捗を報告してください。
businessPlease report the project's progress to the department manager.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
報告・連絡・相談
Report, Contact, Consult (The 'Ho-Ren-So' rule in Japanese business)
事後報告
reporting after the fact
口頭報告
verbal report
Wird oft verwechselt mit
Renraku is general communication or keeping in touch, while Hokoku is specifically reporting completion or status of a task.
Happyou is a public presentation or announcement, whereas Hokoku is usually directed at a specific person or supervisor.
Nutzungshinweise
Hokoku is used when you provide information to someone who expects it, such as a boss or a teacher. It implies a sense of duty or obligation to update the recipient.
Häufige Fehler
Learners often use 'hanasu' (to talk) instead of 'hokoku' in business settings. Using 'hokoku' shows a professional understanding of accountability.
Merkhilfe
Imagine someone holding (報) a megaphone to tell (告) their boss the news. The first kanji 'hou' also appears in 'tenki-youhou' (weather forecast).
Wortherkunft
Derived from the characters 報 (to repay/inform) and 告 (to announce/tell).
Grammatikmuster
Kultureller Kontext
In Japan, 'Ho-Ren-So' (Hokoku, Renraku, Sodan) is taught as the essential framework for smooth workplace communication.
Schnelles Quiz
仕事が終わったら、課長に___してください。
Richtig!
Die richtige Antwort ist: 報告
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
A formal meeting, conference, or assembly where people gathe...
発表The act of making something known to the public or an audien...
連絡Renraku refers to the act of getting in touch, contacting, o...
情報Information, data, or news about a specific subject. It refe...
結果Kekka refers to the outcome, effect, or consequence of an ac...
Ähnliche Wörter
元素
A1A chemical element, which is a fundamental substance that cannot be broken down into simpler substances by chemical means. It refers to the basic building blocks of matter listed on the periodic table.
元金
A1The principal amount of money, which is the original sum invested or borrowed before interest is added. It is the base amount used to calculate interest and is distinct from profits or fees.
保護
A1The act of keeping someone or something safe from harm, damage, or loss by providing care or creating boundaries. It is a versatile term in Japanese used for social welfare, environmental conservation, and digital security.
協力
A1Cooperation or collaboration where two or more people combine their efforts to achieve a common goal. It is used in both personal and professional settings to describe working together as a team or providing assistance.
提案
A1A suggestion or proposal of a plan or idea for others to consider. It is used in both casual conversations and professional meetings to introduce a potential course of action.
観察
A1Observation is the act of watching someone or something carefully in order to gain information or understand a process. It is frequently used in scientific studies, nature analysis, and describing the act of paying close attention to details.
革命
A1A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.
輸出
A1The act of sending goods or services produced in one country to another country for sale or trade. In Japanese, it functions as a noun and a suru-verb, representing the 'exit' of products from a domestic market.
輸入
A1The act of bringing goods, services, or materials into a country from abroad for sale or use. In Japanese, it functions as a noun or can be combined with 'suru' to become a verb meaning 'to import'.
資源
A1Shigen refers to valuable materials or assets, such as natural minerals, energy sources, or human talent, that can be used for production or survival. It is widely used in economics, environmental science, and daily life to describe both raw materials and abstract wealth.
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen