B1 Expression رسمی 2 دقیقه مطالعه

Estou plenamente de acordo

به‌طور تحت‌اللفظی: I am fully of agreement

Use this phrase when you want to show total, sophisticated support for someone's idea or opinion.

در ۱۵ ثانیه

  • A strong, polished way to express 100% agreement.
  • Uses 'plenamente' to mean 'fully' or 'completely'.
  • Perfect for professional settings or serious personal discussions.

معنی

This is a strong way to say you are 100% on the same page as someone. It is like saying 'I couldn't agree with you more' or 'I am in complete agreement.'

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

In a business meeting

Estou plenamente de acordo com a nova estratégia de marketing.

I am in full agreement with the new marketing strategy.

💼
2

Discussing a movie with a friend

Estou plenamente de acordo, aquele final foi decepcionante.

I totally agree, that ending was disappointing.

🤝
3

Texting a group about dinner plans

Pizza hoje? Estou plenamente de acordo!

Pizza today? I'm fully on board!

😊
🌍

زمینه فرهنگی

This phrase reflects the importance of harmony and 'simpatia' in Lusophone cultures. While many languages have short ways to agree, Portuguese speakers often use more elaborate structures to show genuine connection. It is frequently used in Brazilian 'rodas de conversa' (conversation circles) to maintain social flow.

💡

The 'Tô' Shortcut

In speech, even when being formal, Brazilians often shorten `Estou` to `Tô`. It makes you sound more natural without losing the impact of the phrase.

⚠️

Don't Overuse It

If you say this for every single thing, you might sound like a 'yes-man' or a bit robotic. Save it for points you actually care about.

در ۱۵ ثانیه

  • A strong, polished way to express 100% agreement.
  • Uses 'plenamente' to mean 'fully' or 'completely'.
  • Perfect for professional settings or serious personal discussions.

What It Means

Estou plenamente de acordo is your go-to phrase for total alignment. It uses the word plenamente, which means fully or completely. It is stronger than a simple concordo. You are telling the other person that their logic is flawless. It shows you share their vision entirely. It is a sophisticated way to end a debate.

How To Use It

You use it to validate a point someone just made. It functions as a standalone sentence or a conversation starter. You can follow it with com você to make it personal. Use it when you want to sound decisive. It sounds polished and confident. It is great for when you want to stop nodding and start leading.

When To Use It

Use this in professional meetings to support a colleague's proposal. Use it during a dinner party when discussing a great movie. It works well when someone suggests a plan you love. It is perfect for serious discussions about life or politics. Use it when you want to show you have been listening closely. It makes you sound like a native speaker who values precision.

When NOT To Use It

Avoid this in very casual, slang-heavy settings with teenagers. It might sound a bit too 'adult' or stiff there. Do not use it if you only partially agree. If you have doubts, this phrase is too strong. Avoid it if the topic is extremely trivial. Saying this about a choice of soda might be overkill. Unless you are being sarcastic, of course.

Cultural Background

Portuguese speakers often value eloquence and 'bonito' (beautiful) speech. Using adverbs like plenamente shows a higher level of education. It reflects a culture that enjoys deep, passionate agreement. In Brazil and Portugal, showing enthusiasm for an idea builds social bonds. It is a linguistic 'high-five' for the intellect. It has been a staple of formal rhetoric for decades.

Common Variations

You might hear concordo plenamente which is slightly more common. Some people say estou de pleno acordo for extra emphasis. In casual settings, people just say tô de acordo. If you are feeling fancy, try subscrevo integralmente. But estou plenamente de acordo remains the gold standard for clarity. It is the 'little black dress' of Portuguese agreement phrases.

نکات کاربردی

This phrase sits in the 'Formal' to 'Neutral' range. It is safe for work, academic settings, and serious social debates. Avoid it in high-slang environments to avoid sounding like a professor.

💡

The 'Tô' Shortcut

In speech, even when being formal, Brazilians often shorten `Estou` to `Tô`. It makes you sound more natural without losing the impact of the phrase.

⚠️

Don't Overuse It

If you say this for every single thing, you might sound like a 'yes-man' or a bit robotic. Save it for points you actually care about.

💬

The Power of the Head Nod

In Portugal and Brazil, eye contact while saying this is crucial. It signals sincerity. A slow nod while saying `plenamente` adds massive weight to your words.

مثال‌ها

6
#1 In a business meeting
💼

Estou plenamente de acordo com a nova estratégia de marketing.

I am in full agreement with the new marketing strategy.

Shows professional alignment and support.

#2 Discussing a movie with a friend
🤝

Estou plenamente de acordo, aquele final foi decepcionante.

I totally agree, that ending was disappointing.

Validates a shared opinion on art.

#3 Texting a group about dinner plans
😊

Pizza hoje? Estou plenamente de acordo!

Pizza today? I'm fully on board!

A slightly more formal way to be enthusiastic via text.

#4 A humorous reaction to a relatable complaint
😄

Segunda-feira deveria ser proibida? Estou plenamente de acordo!

Monday should be banned? I couldn't agree more!

Uses formal phrasing for a funny, relatable topic.

#5 A serious conversation about values
💭

Estou plenamente de acordo que a educação é a prioridade.

I am in full agreement that education is the priority.

Shows deep conviction and shared values.

#6 Agreeing with a teacher's feedback
👔

Estou plenamente de acordo com as suas observações sobre o texto.

I fully agree with your observations about the text.

Respectful and clear communication with an authority figure.

خودت رو بسنج

Choose the correct adverb to complete the phrase of total agreement.

Eu estou ___ de acordo com você.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plenamente

'Plenamente' is the specific adverb used in this set expression to mean 'fully'.

Complete the sentence to agree with a friend's suggestion.

Sua ideia é ótima. Estou ___ de acordo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: de

The expression is 'estar DE acordo'.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Scale of Agreement

Informal

Short and quick

Tô dentro!

Neutral

Standard agreement

Concordo com você.

Formal

Sophisticated and strong

Estou plenamente de acordo.

Where to use 'Plenamente de Acordo'

Agreement
💼

Boardroom

Approving a budget

Coffee Shop

Deep political chat

🎓

University

Academic debate

🏠

Family Dinner

Planning a trip

سوالات متداول

11 سوال

Not necessarily! It is 'polished' rather than 'stiff'. You can use it with friends when you want to emphasize that you really love their idea, like Estou plenamente de acordo com essa viagem!

Yes, you can use it with confiar (to trust). For example, Confio plenamente em você means 'I trust you completely.'

Concordo is just 'I agree'. Estou plenamente de acordo is much stronger and more formal, similar to 'I am in complete agreement'.

It is used equally in both! It is a standard, elegant expression across the entire Portuguese-speaking world.

No, that is a common mistake. You should use com for people: Estou plenamente de acordo COM você.

No, the phrase stays the same. Acordo is a noun here, so it doesn't change gender to match the speaker.

Absolutely. It is one of the best phrases for professional emails to show you support a decision or a colleague's point.

Then avoid this phrase! Use Concordo em parte (I agree in part) instead.

Yes, pleno means 'full' or 'complete'. Adding -mente turns it into the adverb 'fully'.

Just change your intonation: Você está plenamente de acordo? (Do you fully agree?)

Yes, it is very common in legal or semi-legal contexts to indicate you accept all terms: Estou de acordo com os termos.

عبارات مرتبط

Concordo plenamente

I fully agree (slightly more common/direct)

Sem dúvida alguma

Without any doubt

Com certeza

For sure / Certainly

Falou e disse

Well said (very informal/slang)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری