A1 noun 중립 #2,633 가장 일반적인

反省

hansei /haɰ̃seː/

A process of self-reflection or introspection where one examines their past actions or thoughts to recognize mistakes. It is often used constructively to think about how to improve oneself for the future.

예시

3 / 5
1

昨日したことを反省しています。

I am reflecting on what I did yesterday.

2

不適切な発言を深く反省しております。

I am deeply reflecting on my inappropriate remarks.

3

ちょっとは反省しなさいよ!

Show a little remorse!

어휘 가족

명사
反省
Verb
反省する
관련
反省文
💡

암기 팁

Visualize the kanji: 反 (return/opposite) and 省 (examine). You are 'returning' your thoughts to 'examine' yourself.

빠른 퀴즈

自分の間違いをしっかり( )してください。

정답!

정답은: 反省

예시

1

昨日したことを反省しています。

everyday

I am reflecting on what I did yesterday.

2

不適切な発言を深く反省しております。

formal

I am deeply reflecting on my inappropriate remarks.

3

ちょっとは反省しなさいよ!

informal

Show a little remorse!

4

教育における自己反省の重要性について論じる。

academic

Discuss the importance of self-reflection in education.

5

今回の失敗を反省し、再発防止に努めます。

business

We will reflect on this failure and strive to prevent a recurrence.

어휘 가족

명사
反省
Verb
反省する
관련
反省文

자주 쓰는 조합

反省を促す to urge someone to reflect
深く反省する to reflect deeply
反省の色 signs of remorse/reflection
反省会 a review meeting / debriefing
自己反省 self-reflection

자주 쓰는 구문

反省の色がない

to show no signs of remorse

猛省する

to reflect very seriously/deeply

反省の余地がある

to have room for reflection/improvement

자주 혼동되는 단어

反省 vs 後悔

Koukai is simply feeling regret or wishing something hadn't happened, while hansei is a constructive examination of one's mistakes to improve.

📝

사용 참고사항

It is used both as a noun and a suru-verb. While it can imply feeling sorry, its primary focus is the intellectual and moral process of looking back at behavior to learn from it.

⚠️

자주 하는 실수

Learners often use 'hansei' when they simply want to say 'I'm sorry.' While it implies apology, it focuses more on the act of thinking about the mistake rather than the apology itself.

💡

암기 팁

Visualize the kanji: 反 (return/opposite) and 省 (examine). You are 'returning' your thoughts to 'examine' yourself.

📖

어원

Derived from Middle Chinese, combining 'counter/return' and 'examine/conserve'.

문법 패턴

Used as a noun: [Noun] + を反省する Can be used as a compound noun: 反省 + [Noun] (e.g., 反省文)
🌍

문화적 맥락

In Japan, 'hansei-kai' (reflection meetings) are a standard cultural practice in schools and businesses after projects or events to discuss what went well and what didn't.

빠른 퀴즈

自分の間違いをしっかり( )してください。

정답!

정답은: 反省

관련 단어

仮説

B1

仮説とは、ある現象を説明するために、真偽はともかくとして、とりあえず設定した仮の答えのことです。科学的方法の出発点となり、実験や観察によって検証される必要があります。

unknown

A1

A student attending a university or college for higher education. In Japan, it specifically refers to undergraduate students in a four-year university or a two-year junior college.

革命

A1

A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.

維持

A1

The act of keeping something in its current state, condition, or level over a period of time. It is commonly used to describe the maintenance of health, systems, relationships, or the status quo.

縮小

A1

The act of reducing the size, scale, or scope of something. It is commonly used when talking about downsizing operations, shrinking digital images, or narrowing the range of a project.

契約

A1

A legally binding agreement between two or more parties that specifies terms and conditions. It is commonly used for mobile phones, apartment rentals, and employment agreements.

取引

A1

A transaction or business deal involving the exchange of money, goods, or services. It refers to the process of doing business with another party or making a trade.

借金

A1

A sum of money that is borrowed from a person or an institution and is expected to be paid back. It refers to the state of owing money or the specific amount of debt accumulated.

予算

A1

A budget or an estimate of the amount of money available for a specific purpose. It refers to the financial plan or limit set before spending occurs in personal, business, or government contexts.

賃金

A1

Chingin refers to the money paid to a worker in exchange for labor or services, similar to wages. It is frequently used in formal, legal, and economic contexts, particularly when discussing minimum wage or labor statistics.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작