港湾
A formal term referring to a harbor or port area, encompassing both the natural bay and the man-made infrastructure like piers and docks. It is primarily used in administrative, industrial, or geographical contexts to describe facilities for ships and maritime trade.
Exemples
3 sur 5港湾近くの公園で散歩しました。
I took a walk in the park near the harbor.
港湾局が新しい建設計画を発表しました。
The Port Authority announced a new construction plan.
あの港湾エリア、夜景がすごく綺麗だよ。
The night view in that harbor area is really beautiful.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of 'Ko' (港 - port) and 'Wan' (湾 - bay) joining together to form a massive industrial 'Port-Bay' zone filled with cranes and containers.
Quiz rapide
貿易を盛んにするために、新しい( )施設が建設された。
Correct !
La bonne réponse est : 港湾
Exemples
港湾近くの公園で散歩しました。
everydayI took a walk in the park near the harbor.
港湾局が新しい建設計画を発表しました。
formalThe Port Authority announced a new construction plan.
あの港湾エリア、夜景がすごく綺麗だよ。
informalThe night view in that harbor area is really beautiful.
港湾の整備は国家経済の発展に直結する重要な課題である。
academicThe improvement of harbor facilities is a vital issue directly linked to national economic development.
弊社は港湾運送事業を主力としております。
businessOur company focuses on port transportation as our main business.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
港湾運送
port transport
港湾計画
port planning
港湾ストライキ
dock strike
Souvent confondu avec
Minato is the general, common word for port used in daily life, while Kōwan is a technical and administrative term for the entire harbor infrastructure.
Notes d'usage
Kōwan is almost exclusively used in formal, industrial, or government contexts. If you are talking about going to a port to see boats or catch a ferry, use 'Minato' instead.
Erreurs courantes
Learners often use Kōwan in casual settings where it sounds overly robotic or technical, similar to using 'maritime infrastructure' when you just mean 'the docks'.
Astuce mémo
Think of 'Ko' (港 - port) and 'Wan' (湾 - bay) joining together to form a massive industrial 'Port-Bay' zone filled with cranes and containers.
Origine du mot
A Sino-Japanese compound (Kango) combining 港 (port/harbor) and 湾 (bay/inlet).
Modèles grammaticaux
Contexte culturel
As an island nation, Japan's 'Kōwan' are vital lifelines for its economy, with major cities like Yokohama and Kobe being world-famous port hubs.
Quiz rapide
貿易を盛んにするために、新しい( )施設が建設された。
Correct !
La bonne réponse est : 港湾
Vocabulaire associé
Mots lis
皮膚科
A1A medical department or clinic specializing in the diagnosis and treatment of diseases related to the skin, hair, and nails. It refers to both the field of dermatology and the physical office where a dermatologist works.
精神科
A1A medical department or clinic specializing in the diagnosis and treatment of mental health conditions. It focuses on disorders of the mind, such as depression, anxiety, and schizophrenia, often involving medical prescriptions.
病院
A1A medical facility where doctors and nurses provide treatment for sick or injured people. In Japan, it typically refers to larger institutions with 20 or more beds, as opposed to smaller clinics.
診療所
A1A medical clinic or outpatient facility that provides primary care and basic treatments. Unlike a large hospital, it is usually a smaller, local facility often specializing in specific fields like internal medicine or pediatrics.
医院
A1A clinic or a small medical facility where patients receive treatment, usually on an outpatient basis. In the Japanese medical system, it specifically refers to facilities with fewer than 20 beds, often specializing in a particular field like dentistry or internal medicine.
薬局
A1A pharmacy or drugstore where medicines are prepared, dispensed, and sold. In Japan, it specifically refers to establishments that handle medical prescriptions from doctors.
薬
A1A substance used to treat, cure, or prevent illness and physical conditions. It can refer to oral pills, liquids, ointments, or even chemical substances used for specific technical purposes.
薬剤
A1A formal term referring to medicinal substances, chemical agents, or pharmaceutical drugs used for medical treatment or technical purposes. It is frequently used in clinical, scientific, or professional settings to describe the substances themselves.
介護
A1Caregiving or long-term nursing care provided to the elderly or individuals with disabilities to assist with daily living. It focuses on physical and emotional support rather than strictly medical treatment.
快復
A1Refers to the process of recovering from an illness or injury. It specifically emphasizes the 'pleasant' or 'speedy' nature of returning to health compared to more general terms for recovery.
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement