Participe passé de "coûter", "peser", "valoir" (sens propre)
For literal price or weight, the past participles `coûté`, `pesé`, and `valu` never agree with the preceding noun.
The Rule in 30 Seconds
- Literal price/weight with coûté, pesé, valu never changes endings.
- Do not add e or s for literal measurements.
- Only agree if the meaning is figurative (like effort or importance).
- Measurement verbs treat amounts as circumstances, not direct objects.
Quick Reference
| Verb | Literal Sense (No Agreement) | Figurative Sense (Agreement) | A1 Focus |
|---|---|---|---|
| coûter | Les 20€ que ça a coûté | Les peines que ça a coûtées | Prices / Shopping |
| peser | Les 5kg que j'ai pesé | Les mots que j'ai pesés | Weight / Groceries |
| valoir | Les 100€ que ça a valu | Les excuses que ça a values | Value / Cost |
| mesurer | Les 2m que j'ai mesuré | Les risques que j'ai mesurés | Height / Size |
主な例文
3 / 8Le livre était cher ; voici les dix euros que ce livre a coûté.
The book was expensive; here are the ten euros that this book cost.
Regarde les trois kilos que les pommes ont pesé sur la balance.
Look at the three kilograms the apples weighed on the scale.
C'est le montant total que j'ai coûté à l'entreprise.
This is the total amount I cost the company.
The Wallet Test
If you can pay for it with physical cash, it is literal. If you can't, it is likely figurative. Literal means no extra letters!
A2/B1 Trap
Teachers love to put this on tests to see if you are over-applying the 'avoir' agreement rule. Stay strong!
The Rule in 30 Seconds
- Literal price/weight with coûté, pesé, valu never changes endings.
- Do not add e or s for literal measurements.
- Only agree if the meaning is figurative (like effort or importance).
- Measurement verbs treat amounts as circumstances, not direct objects.
Overview
Ever felt like French grammar is a bit of a rebel? You learn a rule. Then, you find a tiny exception. Today, we are looking at three specific verbs. These are coûter (to cost), peser (to weigh), and valoir (to be worth). Usually, in the past, we might add an e or an s. This happens when the object comes first. But these three verbs play by different rules. When they talk about literal price or weight, they stay still. They do not change their endings. It is like they are frozen in time. This might sound a bit picky. But don't worry. Once you see the pattern, it is quite simple. Think of it as a special "price tag" rule. We are going to master this together. You will look like a pro at the market!
How This Grammar Works
French likes to show agreement. If a lady is described, we add an e. If things are plural, we add an s. With the passé composé, we usually do this when the thing we talk about is mentioned before the verb. Imagine you are buying apples. You say: "Les pommes que j'ai achetées." See the es at the end? That is normal. But coûter, peser, and valoir are different. When they describe a literal measure, they are "intrinsically neutral." They don't see the apples as a direct object. They see them as a measurement. It is like a grammar traffic light that stays yellow. You don't need to stop and add letters. You just keep the basic form. It is one of the few times French actually asks you to do *less* work. We love that, right?
Formation Pattern
- 1Pick your verb:
coûter,peser, orvaloir. - 2Put it in the
passé composé. Useavoiras the helper. - 3Identify the subject. For example,
les eurosorles kilos. - 4Check the meaning. Is it a literal price or weight?
- 5If it is literal, keep the participle as is.
- 6
coûtéstayscoûté. - 7
peséstayspesé. - 8
valustaysvalu. - 9Do not add
e,s, ores. - 10Even if the price or weight comes before the verb!
When To Use It
Use this rule when you are at the grocery store. You are weighing your vegetables. You might say: "Les trois kilos que ce sac a pesé." No s at the end of pesé! Use it when you talk about your new shoes. "Les cent euros que mes baskets ont coûté." Again, no s on coûté. It applies anytime you are measuring a quantity. This includes money, weight, or distance. It is the "Measure Rule." Use it for your luggage at the airport. Use it for the price of a coffee. It is very practical for daily life. It makes your French sound very precise. Even some native speakers forget this one. You will be the smartest person in the room. Just don't brag too much!
When Not To Use It
There is a small twist. Languages love twists! You only use this "no agreement" rule for literal meanings. What if you use the verb metaphorically? Imagine a project that "cost" you a lot of effort. Or a choice that "weighed" heavily on your mind. In these cases, the verb is no longer a measure. It becomes a normal action. Then, the agreement returns! For example: "Les efforts que ce travail a coûtés." Here, we add the s. Why? Because efforts are not money. It is a figurative cost. Think of it like a light switch. Literal meaning? Switch off the agreement. Figurative meaning? Switch on the agreement. Most of the time in A1, you will use literal meanings. So, you can mostly keep the switch off.
Common Mistakes
The biggest mistake is being too good at French! You learn the general rule for avoir. You want to agree with everything. You see les dollars and you want to write coûtés. Resist the urge! Remember the "Measure Rule." Another mistake is mixing up the verbs. Only a few verbs do this. manger or voir always agree if the object is first. Don't apply the "no agreement" rule to every verb. Only use it for measurement verbs. Also, watch out for the figurative sense. If you are talking about "weighing arguments," you must agree. It is a bit like a grammar trap. But now you have the map to avoid it. If you are unsure, ask yourself: "Can I put this on a scale or pay for it with cash?" If yes, don't change the ending.
Contrast With Similar Patterns
Let's compare this to the verb acheter (to buy). If you say: "Les gâteaux que j'ai achetés," you add an s. This is because gâteaux is the direct object. You bought the cakes. Now look at coûter. "Les dix euros que les gâteaux ont coûté." No s! The euros are not the object. They are the price. It is a subtle difference. One is the thing you get. The other is the measure of its value. Think of coûter like a ruler. A ruler doesn't change because you measure a long box. It just stays a ruler. Regular verbs are like sponges. They soak up the gender and number of the object. Measurement verbs are like stones. They stay the same.
Quick FAQ
Q. Do I ever add an s to coûté when talking about money?
A. No, never for literal money amounts.
Q. What about pesé for my weight?
A. If it is your literal weight in kilos, no agreement.
Q. Is it the same for valoir?
A. Yes, "les prix que ces bijoux ont valu" stays singular.
Q. Why is French like this?
A. Because the price is considered a "circumstance," not an object.
Q. Does this apply to être?
A. No, this is specifically for the avoir auxiliary.
Q. Is it okay if I mess up?
A. Absolutely! Even the French Académie finds this rule a bit dusty.
Q. Will people understand me?
A. Yes, the sound is often the same anyway!
Q. Is this for advanced students only?
A. It is a pro tip, but you can use it now!
Reference Table
| Verb | Literal Sense (No Agreement) | Figurative Sense (Agreement) | A1 Focus |
|---|---|---|---|
| coûter | Les 20€ que ça a coûté | Les peines que ça a coûtées | Prices / Shopping |
| peser | Les 5kg que j'ai pesé | Les mots que j'ai pesés | Weight / Groceries |
| valoir | Les 100€ que ça a valu | Les excuses que ça a values | Value / Cost |
| mesurer | Les 2m que j'ai mesuré | Les risques que j'ai mesurés | Height / Size |
The Wallet Test
If you can pay for it with physical cash, it is literal. If you can't, it is likely figurative. Literal means no extra letters!
A2/B1 Trap
Teachers love to put this on tests to see if you are over-applying the 'avoir' agreement rule. Stay strong!
Native Secret
Even many French people add an 's' by mistake. If you use the rule correctly, you're ahead of the curve.
Market Manners
When complaining about prices, use 'ça m'a coûté bonbon' (it cost me a lot). But remember, literal 'euros' stay invariable.
例文
8Le livre était cher ; voici les dix euros que ce livre a coûté.
Focus: coûté
The book was expensive; here are the ten euros that this book cost.
Literal price: no 's' on coûté.
Regarde les trois kilos que les pommes ont pesé sur la balance.
Focus: pesé
Look at the three kilograms the apples weighed on the scale.
Literal weight: no 's' on pesé.
C'est le montant total que j'ai coûté à l'entreprise.
Focus: coûté
This is the total amount I cost the company.
Common mistake: adding 's' to a price.
Tu ne réalises pas les efforts que ce projet a coûtés à l'équipe.
Focus: coûtés
You don't realize the efforts this project cost the team.
Edge case: Figurative meaning (efforts) = agreement.
C'est incroyable la fortune que cette maison a valu autrefois.
Focus: valu
It's incredible the fortune that house was worth in the past.
Literal value: no 'e' on valu.
Je n'aime pas les deux heures que ce film a duré.
Focus: duré
I don't like the two hours that this movie lasted.
Advanced: durer follows the same measure rule.
J'apprécie les intentions que tu as pesées avant de parler.
Focus: pesées
I appreciate the intentions you weighed before speaking.
Figurative: weighing intentions requires agreement.
C'est minuscule, les cinq grammes que l'or a pesé.
Focus: pesé
It's tiny, the five grams the gold weighed.
Literal weight: even for tiny amounts, no agreement.
自分をテスト
Choose the correct form for a literal price.
Les vingt euros que mon déjeuner a ___.
Since it is a literal price (20 euros), there is no agreement.
Choose the correct form for a literal weight.
Les sacs de riz ? Voici les dix kilos qu'ils ont ___.
Literal weight (10 kilos) means the past participle stays invariable.
Choose the correct form for a figurative cost (efforts).
Ce sont les nombreux efforts que ce voyage nous a ___.
Efforts is a figurative direct object, so we agree with 'efforts' (masculine plural).
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
Literal vs Figurative
Should I add an 'S'?
Is the verb coûté, pesé, or valu?
Is it a literal price or weight?
Keep it singular/masculine!
Daily Situations
Market
- • Les kilos pesé
- • Les euros coûté
Feelings
- • Les peines coûtées
- • Les regrets pesés
よくある質問
21 問In French grammar, the amount of money is a measurement of the value, not the object of the verb. Therefore, coûté stays neutral.
Yes, whether it is dollars, euros, or yen, the rule remains that literal amounts do not trigger agreement.
If you say "Les 70 kilos que j'ai pesé," there is no agreement because 70 kilos is your literal weight.
No, these verbs use the avoir auxiliary. The rule is specifically about the exception to the preceding direct object agreement with avoir.
For literal value, yes. For example: "Les cent euros que ce vase a valu."
A figurative meaning is metaphorical. For example, les efforts or les larmes (tears) are not physical currency.
Yes! You would write "Les efforts que ça m'a coûtés" because efforts are not a literal price.
It follows the same rule. "Les deux mètres que j'ai mesuré" (literal) vs "Les conséquences que j'ai mesurées" (figurative).
It is an advanced nuance of the passé composé. Knowing it makes you look like a very dedicated student!
Technically no, but in casual speaking, people won't notice. In writing, it is better to be correct.
Yes! "Les dix kilomètres que j'ai marché" has no agreement because distance is a measurement.
It doesn't matter. Literal amounts stay masculine singular: coûté.
You can touch a cake you ate (direct object), but you can't 'touch' the value of a price in the same way (circumstantial).
The word que usually triggers agreement, but measurement verbs are the exception to this rule.
It is a weight measurement, so "Les dix grammes que j'ai pesé" is correct without an 's'.
Yes, valu is the past participle of valoir. It sounds a bit formal but is perfectly correct.
Yes! "Les vingt minutes que j'ai couru" doesn't agree because time is a measurement here.
Probably not for the main exam, but it is a great way to get extra credit in your writing.
Think of measurements as 'Background Info'. Background info doesn't change the verb's 'outfit'.
There are about 5-7 common ones: coûter, peser, valoir, mesurer, marcher, courir, durer.
That is figurative! So you must agree: "Les arguments que j'ai pesés."
関連する文法
Accord du participe passé avec "être"
Overview Welcome to one of the most famous quirks of the French language! If you have ever felt like French grammar is...
Accord du participe passé suivi d'un infinitif
Overview Welcome to one of the most famous puzzles in French grammar! This rule is a bit of a legend. Even native Frenc...
Accord avec pronom relatif "que" (COD)
Overview French grammar is like a game of catch. The words in a sentence need to stay in sync. Usually, the verb `avoir...
Participe passé invariable : verbes de mesure
Overview Welcome to the world of French grammar where, for once, life actually gets easier! Usually, French loves to ad...
Double accord : verbe pronominal + attribut
Overview Ever felt like French grammar is a bit of a perfectionist? Welcome to the world of the **double accord**. This...
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める