C1 noun Formal

translably

/trænzˈleɪtəbli/

The noun translably refers to the quality or degree to which a piece of text, an idea, or an expression can be effectively rendered into another language while preserving its original essence. It is a specialized linguistic term used to assess the feasibility of achieving semantic and cultural equivalence in translation tasks.

Examples

3 of 5
1

The translably of this instruction manual is quite high because the language is technical and direct.

This instruction manual is easy to convert into other languages because its wording is very clear and objective.

2

The committee is currently evaluating the translably of the new international policy framework to ensure no meaning is lost during localized implementation.

The group is checking how well the new policy can be translated to make sure it stays accurate in different regions.

3

I'm worried about the translably of our inside jokes; they might just sound weird in French.

I'm concerned that our private jokes won't make sense when we try to say them in French.

Word Family

Noun
translably
Verb
translate
Adverb
translatably
Adjective
translatable
Related
translation
💡

Memory Tip

Focus on the suffix: Translate + ably. It describes the 'ability' of a word to be 'translated.' Visualizing a bridge between two countries can help you remember it represents the potential to cross over.

Quick Quiz

The ______ of ancient poetry is often questioned because modern languages lack the specific rhythmic structures of the original tongues.

Correct!

The correct answer is: a

Examples

1

The translably of this instruction manual is quite high because the language is technical and direct.

everyday

This instruction manual is easy to convert into other languages because its wording is very clear and objective.

2

The committee is currently evaluating the translably of the new international policy framework to ensure no meaning is lost during localized implementation.

formal

The group is checking how well the new policy can be translated to make sure it stays accurate in different regions.

3

I'm worried about the translably of our inside jokes; they might just sound weird in French.

informal

I'm concerned that our private jokes won't make sense when we try to say them in French.

4

Linguistic scholars often debate the translably of Heidegger's philosophical terminology due to its deep roots in German etymology.

academic

Experts often discuss how difficult it is to translate Heidegger's philosophy because the words are so specific to the German language.

5

The success of our global marketing campaign depends on the translably of the brand's core values.

business

Our international sales success depends on whether our brand's message can be easily understood in other languages.

Word Family

Noun
translably
Verb
translate
Adverb
translatably
Adjective
translatable
Related
translation

Common Collocations

high degree of translably a high level of ease in being translated
cultural translably how well cultural concepts can be expressed in another language
assess the translably to evaluate how translatable something is
limitations of translably the boundaries of what can be translated accurately
linguistic translably the structural possibility of translating between two languages

Common Phrases

a matter of translably

an issue concerning how translatable a word or concept is

lost in translably

referring to nuances that cannot be captured due to poor translatability

universal translably

the idea that all concepts can eventually be translated

Often Confused With

translably vs translation

Translation refers to the actual act or the finished product, while translably refers to the abstract quality or capacity of being translatable.

📝

Usage Notes

The word translably is a rare or technical variant of 'translatability.' It is most likely encountered in advanced linguistic exams or specific academic contexts where the potential for translation is being quantified as a property.

⚠️

Common Mistakes

Learners often use the adjective 'translatable' when they need the noun 'translably.' Additionally, 'translatability' is the much more common form in standard English.

💡

Memory Tip

Focus on the suffix: Translate + ably. It describes the 'ability' of a word to be 'translated.' Visualizing a bridge between two countries can help you remember it represents the potential to cross over.

📖

Word Origin

Derived from the Latin 'translatus' (carried across) combined with the suffix '-ability' (modified here as '-ably' to denote the quality of the state).

Grammar Patterns

used as an uncountable noun often followed by 'of' + noun phrase preceded by qualifiers like 'high', 'low', or 'cultural'
🌍

Cultural Context

The concept is vital in globalized media and literature, where certain idiomatic or religious terms are often cited for their low translably.

Quick Quiz

The ______ of ancient poetry is often questioned because modern languages lack the specific rhythmic structures of the original tongues.

Correct!

The correct answer is: a

Related Words

exarchness

C1

The state or quality of being an exarch, specifically referring to the authoritative status or regional jurisdiction of a deputy ruler or high-ranking ecclesiastical official. It describes the inherent power and dignity associated with governing a province or diocese on behalf of a higher sovereign.

perihumer

C1

A technical term referring to the anatomical region or specific tissue structures immediately surrounding the humerus bone in the upper arm. It is primarily used in orthopedic medicine and physical therapy to describe areas of concern during surgery, injury assessment, or prosthetic fitting.

microfluship

C1

A precise, automated release of a minimal amount of fluid or data used to clear a micro-system or reset high-sensitivity sensors. It is typically employed in microfluidic engineering and advanced computing to prevent sediment buildup or signal noise.

antiponness

C1

The quality or state of being opposed to or averse to hard labor, toil, or physical exertion. It describes a deep-seated resistance to performing arduous tasks, often found in philosophical or psychological discussions about the nature of work.

forenumerary

C1

Describes something that pertains to an initial or preliminary counting or listing that occurs before the main enumeration. It is typically used in administrative, historical, or technical contexts to refer to items or individuals recorded ahead of a final official tally.

detangite

C1

To separate components, strands, or ideas that have become intricately intertwined or knotted. It is most frequently used in formal or technical contexts to describe the process of unravelling a complex situation, data set, or physical structure.

unitangine

C1

Describing a process or system that operates through a single point of contact or a singular, unbranching focus. It is often used in technical or analytical contexts to denote a direct and isolated interaction between two entities.

enjectment

C1

Ejectment is a legal action or remedy brought by a person who claims title to real property to recover possession of that property. It is primarily used to remove a tenant or squatter who is wrongfully occupying the land and to settle disputes regarding the rightful owner's title.

invertite

C1

Describing something that has been reversed in position, order, or nature, or turned upside down. It is a highly specialized or archaic term used primarily in technical, historical, or biological contexts to denote a state of inversion.

malteghood

C1

Describing a state marked by deep-seated communal loyalty and historical resilience. It refers to qualities or behaviors that prioritize the preservation of a group's collective identity and shared fortitude above individual interests.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!

Start learning languages for free

Start Learning Free