A1 noun Neutral #3,787 am häufigsten

課長

kachō /katɕoː/

A middle-management position in a Japanese company, typically translated as 'Section Manager'. It refers to the head of a specific section (ka) within a larger department.

Beispiele

3 von 5
1

あそこにいる人は私の課長です。

The person over there is my section manager.

2

田中課長、お疲れ様です。

Section Manager Tanaka, thank you for your hard work.

3

うちの課長、今日は機嫌がいいね。

Our section manager is in a good mood today, isn't he?

Wortfamilie

Nomen
課長
Verwandt
💡

Merkhilfe

Think of 'KA' as a 'Category' and 'CHO' as 'Chief'. The Chief of a Category (Section).

Schnelles Quiz

明日、_____に報告書を出さなければなりません。

Richtig!

Die richtige Antwort ist: 課長

Beispiele

1

あそこにいる人は私の課長です。

everyday

The person over there is my section manager.

2

田中課長、お疲れ様です。

formal

Section Manager Tanaka, thank you for your hard work.

3

うちの課長、今日は機嫌がいいね。

informal

Our section manager is in a good mood today, isn't he?

4

課長職の権限に関する論文を読む。

academic

Read a paper regarding the authority of the section manager position.

5

この件については、課長に承認を得る必要があります。

business

Regarding this matter, we need to obtain approval from the section manager.

Wortfamilie

Nomen
課長
Verwandt

Häufige Kollokationen

課長に昇進する to be promoted to section manager
課長に相談する to consult with the section manager
課長の許可 section manager's permission
営業課長 sales section manager
課長代理 acting section manager

Häufige Phrasen

課長補佐

assistant section manager

新任課長

newly appointed section manager

課長クラス

section manager level

Wird oft verwechselt mit

課長 vs 部長

Buchō is a higher rank, usually a Department Head, whereas Kachō is a Section Manager.

課長 vs 係長

Kakarichō is a lower rank, a sub-section chief or unit leader below the Kachō.

📝

Nutzungshinweise

In Japanese business culture, you should address your superior by their title (e.g., Tanaka-kachō) or just by their title (Kachō) rather than using '-san'. When speaking to someone outside your company, refer to your own section manager simply as 'Kachō' or by name without a title.

⚠️

Häufige Fehler

English speakers often try to say 'Kachō Tanaka', but the correct order in Japanese is 'Tanaka Kachō'. Also, avoid using '-san' after the title 'Kachō' in professional settings.

💡

Merkhilfe

Think of 'KA' as a 'Category' and 'CHO' as 'Chief'. The Chief of a Category (Section).

📖

Wortherkunft

Derived from 'ka' (課 - section/division) and 'chō' (長 - head/leader/long).

Grammatikmuster

Used as a title suffix: [Surname] + 課長 Counted as a person: 課長が一人
🌍

Kultureller Kontext

The 'Kachō' position is often seen as the most stressful middle-management role in Japan, as they bridge the gap between upper management and staff.

Schnelles Quiz

明日、_____に報告書を出さなければなりません。

Richtig!

Die richtige Antwort ist: 課長

Ähnliche Wörter

張力

A1

Tension refers to the pulling force transmitted through an object like a string, cable, or chain when it is pulled tight by forces acting from opposite ends. It is also used metaphorically to describe the emotional or dramatic strain in a story or situation.

抵抗

A1

Resistance refers to the act of opposing a force, authority, or movement. It can be used to describe physical opposition, electrical opposition, or a psychological feeling of reluctance and discomfort towards an action or idea.

重力

A1

Gravity is the natural force that pulls objects toward the center of the Earth or any other physical body having mass. In Japanese, it is composed of the characters for 'heavy' and 'power', referring to the force that gives weight to physical objects.

引力

A1

The physical force of attraction that pulls objects toward one another, most famously observed as Earth's gravity. It is also used metaphorically to describe a powerful charm or magnetic influence that draws people toward something.

衝突

A1

A physical crash or collision between two moving objects like vehicles or particles. It is also commonly used metaphorically to describe a sharp disagreement or conflict between people's opinions, interests, or plans.

衝撃

A1

A strong physical impact or collision between objects, or a powerful emotional state of being startled or shocked by an event or news. It implies a sudden and forceful effect that leaves a lasting impression or causes visible damage.

振動

A1

A physical back-and-forth motion or vibration, typically periodic or repetitive. It is used to describe the shaking of machines, electronic devices like phones, or scientific phenomena like sound waves.

放射

A1

The process of sending out light, heat, or energy in the form of waves or particles from a central source. It is most commonly used in scientific contexts to describe radiation or how light spreads out in all directions.

反射

A1

Refers to the physical phenomenon of light, heat, or sound bouncing off a surface. It also describes an automatic and immediate physical reaction of the body to a stimulus.

屈折

A1

Kussetsu refers to the refraction of waves, such as light or sound, as they pass through different media. It is also used metaphorically to describe a personality or thought process that is not straightforward, often characterized as being complex, distorted, or 'twisted'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen