A1 noun Neutre #3,787 le plus courant

課長

kachō /katɕoː/

A middle-management position in a Japanese company, typically translated as 'Section Manager'. It refers to the head of a specific section (ka) within a larger department.

Exemples

3 sur 5
1

あそこにいる人は私の課長です。

The person over there is my section manager.

2

田中課長、お疲れ様です。

Section Manager Tanaka, thank you for your hard work.

3

うちの課長、今日は機嫌がいいね。

Our section manager is in a good mood today, isn't he?

Famille de mots

Nom
課長
Apparenté
💡

Astuce mémo

Think of 'KA' as a 'Category' and 'CHO' as 'Chief'. The Chief of a Category (Section).

Quiz rapide

明日、_____に報告書を出さなければなりません。

Correct !

La bonne réponse est : 課長

Exemples

1

あそこにいる人は私の課長です。

everyday

The person over there is my section manager.

2

田中課長、お疲れ様です。

formal

Section Manager Tanaka, thank you for your hard work.

3

うちの課長、今日は機嫌がいいね。

informal

Our section manager is in a good mood today, isn't he?

4

課長職の権限に関する論文を読む。

academic

Read a paper regarding the authority of the section manager position.

5

この件については、課長に承認を得る必要があります。

business

Regarding this matter, we need to obtain approval from the section manager.

Famille de mots

Nom
課長
Apparenté

Collocations courantes

課長に昇進する to be promoted to section manager
課長に相談する to consult with the section manager
課長の許可 section manager's permission
営業課長 sales section manager
課長代理 acting section manager

Phrases Courantes

課長補佐

assistant section manager

新任課長

newly appointed section manager

課長クラス

section manager level

Souvent confondu avec

課長 vs 部長

Buchō is a higher rank, usually a Department Head, whereas Kachō is a Section Manager.

課長 vs 係長

Kakarichō is a lower rank, a sub-section chief or unit leader below the Kachō.

📝

Notes d'usage

In Japanese business culture, you should address your superior by their title (e.g., Tanaka-kachō) or just by their title (Kachō) rather than using '-san'. When speaking to someone outside your company, refer to your own section manager simply as 'Kachō' or by name without a title.

⚠️

Erreurs courantes

English speakers often try to say 'Kachō Tanaka', but the correct order in Japanese is 'Tanaka Kachō'. Also, avoid using '-san' after the title 'Kachō' in professional settings.

💡

Astuce mémo

Think of 'KA' as a 'Category' and 'CHO' as 'Chief'. The Chief of a Category (Section).

📖

Origine du mot

Derived from 'ka' (課 - section/division) and 'chō' (長 - head/leader/long).

Modèles grammaticaux

Used as a title suffix: [Surname] + 課長 Counted as a person: 課長が一人
🌍

Contexte culturel

The 'Kachō' position is often seen as the most stressful middle-management role in Japan, as they bridge the gap between upper management and staff.

Quiz rapide

明日、_____に報告書を出さなければなりません。

Correct !

La bonne réponse est : 課長

Mots lis

屈折

A1

Kussetsu refers to the refraction of waves, such as light or sound, as they pass through different media. It is also used metaphorically to describe a personality or thought process that is not straightforward, often characterized as being complex, distorted, or 'twisted'.

放出

A1

放出 (hōshutsu) refers to the act of releasing, emitting, or letting out substances, energy, or stored items into the surroundings. It is commonly used in scientific contexts like heat emission or in business for releasing stock to the market.

蒸発

A1

The physical process of a liquid turning into vapor or gas, often due to heat. It is also used metaphorically to describe a person or object that suddenly and mysteriously disappears.

凝縮

A1

The process of condensing a substance into a denser form, such as gas turning into liquid. Figuratively, it refers to concentrating a large amount of information, emotion, or quality into a very small, potent space.

溶解

A1

The process by which a solid, liquid, or gas forms a solution in a solvent. It specifically refers to a substance becoming incorporated into a liquid to create a homogeneous mixture.

凝固

A1

凝固 (gyōko) refers to the physical process where a liquid changes into a solid state, typically due to cooling or a chemical reaction. It is most commonly used in scientific contexts like chemistry, geology, and medicine, such as describing blood clotting or the solidification of lava.

結晶

A1

A solid material whose atoms are arranged in a regular, repeating pattern, commonly known as a crystal. It is also used metaphorically to describe the beautiful or tangible result of long-term hard work and effort.

原子

A1

An atom is the basic building block of all matter and the smallest unit of a chemical element. It consists of a dense central nucleus surrounded by a cloud of negatively charged electrons.

粒子

A1

A very small piece or bit of matter, such as a grain of sand, a speck of dust, or a microscopic unit like an atom or molecule. It is commonly used in scientific contexts to describe the fundamental components of a substance or in photography to describe the grain of an image.

電子

A1

Refers to an electron in a scientific context or, more commonly, signifies that something is digital or electronic. It is frequently used as a prefix to describe modern technology replacements for traditional items like books or money.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement