A1 noun Neutral #2,861 más común

保証

hoshō /ho̞ɕo̞ː/

A guarantee or warranty provided to ensure the quality, performance, or truth of something. It is most commonly used for product warranties or official promises that a specific outcome will occur.

Ejemplos

3 de 5
1

この時計には1年の保証がついています。

This watch comes with a one-year warranty.

2

弊社は製品の品質を保証いたします。

Our company guarantees the quality of our products.

3

彼の言うことは保証できない。

I can't guarantee what he says is true.

Familia de palabras

Sustantivo
保証
Verb
保証する
Relacionado
保証金
💡

Truco para recordar

The first kanji 保 means 'protect' and the second 証 means 'evidence'. Think of it as: 'Evidence that protects your purchase.'

Quiz rápido

このパソコンは、故障しても1年間は___があります。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 保証

Ejemplos

1

この時計には1年の保証がついています。

everyday

This watch comes with a one-year warranty.

2

弊社は製品の品質を保証いたします。

business

Our company guarantees the quality of our products.

3

彼の言うことは保証できない。

informal

I can't guarantee what he says is true.

4

この実験結果の再現性は保証されている。

academic

The reproducibility of these experimental results is guaranteed.

5

署名をもって内容の正確さを保証する。

formal

I guarantee the accuracy of the content with my signature.

Familia de palabras

Sustantivo
保証
Verb
保証する
Relacionado
保証金

Colocaciones comunes

保証書 warranty card
保証期間 warranty period
品質保証 quality assurance
保証人 guarantor
修理を保証する to guarantee repairs

Frases Comunes

保証の限りではない

not necessarily guaranteed

保証人になる

to act as a guarantor

100%保証する

to guarantee 100%

Se confunde a menudo con

保証 vs 保障

Used for security or protection of rights (e.g., social security), whereas '保証' is for quality or reliability.

保証 vs 補償

Used for monetary compensation or making up for damages.

📝

Notas de uso

Use this word when discussing product warranties or making a firm promise that something is true or will work. It is very common in shopping and business contracts.

⚠️

Errores comunes

Learners often confuse the three 'hoshō' homophones; remember that '保証' contains the kanji for 'proof' (証).

💡

Truco para recordar

The first kanji 保 means 'protect' and the second 証 means 'evidence'. Think of it as: 'Evidence that protects your purchase.'

📖

Origen de la palabra

Derived from Middle Chinese roots where 'bao' (protect/keep) and 'zheng' (witness/proof) were combined to mean providing security for a claim.

Patrones gramaticales

〜を保証する (to guarantee something) 〜の保証 (the guarantee of...) 保証が付く (to come with a guarantee)
🌍

Contexto cultural

In Japan, a 'Hoshōnin' (guarantor) is a very serious role required for renting apartments or taking bank loans, implying shared financial responsibility.

Quiz rápido

このパソコンは、故障しても1年間は___があります。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 保証

Palabras relacionadas

往復

A1

A round trip or travel back and forth between two locations. It refers to the act of going to a destination and returning to the starting point.

片道

A1

A noun referring to a one-way trip or journey from one place to another without returning. It is most commonly used when purchasing transportation tickets or describing travel duration.

経路

A1

A route or path taken to get from one place to another. It can also describe the logical steps or channels through which information or things move.

距離

A1

Kyori refers to the physical amount of space between two points or objects. It can also be used figuratively to describe the psychological or emotional gap between people in a relationship.

方向

A1

Refers to the physical way something is pointing or moving, as well as the abstract path or course of action taken. It is commonly used to describe spatial orientation or the general trend of a situation or project.

位置

A1

Refers to the specific physical or abstract place where someone or something is situated. It is frequently used in contexts involving maps, coordinates, or the relative arrangement of objects.

到着

A1

The act of reaching a specific destination after traveling. It can refer to people, vehicles, or physical items like mail and luggage arriving at a place.

経由

A1

Refers to the act of traveling 'via' or 'by way of' a specific location, or passing information/documents through an intermediary. It is used to describe a route that includes a stopover or a channel through which something is transmitted.

地点

A1

A specific point or location on a map or in space. It is often used to denote a precise spot for technical, geographic, or formal purposes rather than a general area.

目的地

A1

目的地 refers to a specific place where someone is going or where a journey ends. It combines the words for 'purpose' and 'ground/place' to describe the physical target of movement or travel.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis