A1 noun Formal #3,052 mais comum

訪問

hōmon /hoːmoɴ/

A formal term for visiting a person or a place, often for a specific purpose such as business, study, or social obligation. Unlike casual visits, it implies a more structured or respectful interaction.

Exemplos

3 de 5
1

週末に祖父母の家を訪問しました。

I visited my grandparents' house over the weekend.

2

首相が来月、アメリカを公式訪問する予定です。

The Prime Minister is scheduled to pay an official visit to the United States next month.

3

昨日、田中さんの家を訪問したんだ。

I visited Tanaka-san's house yesterday.

Família de palavras

Substantivo
訪問
Verb
訪問する
Relacionado
訪問客
💡

Dica de memorização

Think of the first kanji 訪 (to visit) and the second 問 (to ask). You visit to ask or inquire about something.

Quiz rápido

明日は仕事で取引先を____します。

Correto!

A resposta correta é: 訪問

Exemplos

1

週末に祖父母の家を訪問しました。

everyday

I visited my grandparents' house over the weekend.

2

首相が来月、アメリカを公式訪問する予定です。

formal

The Prime Minister is scheduled to pay an official visit to the United States next month.

3

昨日、田中さんの家を訪問したんだ。

informal

I visited Tanaka-san's house yesterday.

4

本研究では、地域の図書館を訪問して資料を収集した。

academic

In this study, local libraries were visited to collect materials.

5

午後から新しいクライアントを訪問します。

business

I will visit a new client starting this afternoon.

Família de palavras

Substantivo
訪問
Verb
訪問する
Relacionado
訪問客

Colocações comuns

家庭訪問 home visit (often by a teacher)
訪問者 visitor
公式訪問 official visit
訪問販売 door-to-door sales
訪問先 place one is visiting

Frases Comuns

訪問の目的

purpose of the visit

表敬訪問

courtesy call/visit

抜き打ち訪問

unannounced visit

Frequentemente confundido com

訪問 vs 訪ねる

Tazuneru is the native Japanese verb for visiting, while Homon is the formal Sino-Japanese noun/verb form.

訪問 vs 遊びに行く

Asobi ni iku is strictly for fun/casual visits with friends, whereas Homon is too stiff for hanging out.

📝

Notas de uso

Homon is a formal word. Use it when talking about visiting companies, historical sites, or when the visit has a specific objective.

⚠️

Erros comuns

Avoid using 'Homon' when you are just 'hanging out' with close friends; in that case, 'asobi ni iku' is much more natural.

💡

Dica de memorização

Think of the first kanji 訪 (to visit) and the second 問 (to ask). You visit to ask or inquire about something.

📖

Origem da palavra

From Middle Chinese: 訪 (fàng - inquire/visit) + 問 (wèn - ask).

Padrões gramaticais

Used as a 'suru' verb: [Place/Person] を 訪問する Often functions as a prefix for other nouns (e.g., 訪問着 - visiting dress)
🌍

Contexto cultural

In Japan, 'Katei Homon' is a unique cultural practice where school teachers visit each student's home once a year to talk with parents.

Quiz rápido

明日は仕事で取引先を____します。

Correto!

A resposta correta é: 訪問

Palavras relacionadas

不満

A1

A state of being dissatisfied or unhappy because something does not meet one's expectations or needs. It refers to both the internal feeling of discontent and the expression of that feeling.

幸福

A1

Kōfuku refers to a state of happiness, well-being, or bliss. It is often used to describe a long-term state of contentment or a profound sense of blessing, appearing more frequently in formal or written contexts than the common word 'shiawase'.

絶望

A1

A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.

痛み

A1

Itami is a noun that refers to physical pain or emotional distress. It is used to describe the general sensation of hurting in the body or the feeling of sorrow in the heart.

快感

A1

A strong feeling of physical or psychological pleasure and satisfaction. It often refers to a sudden or intense sensation of delight, such as from a physical activity or achieving a difficult goal.

A1

A noun referring to romantic love or the feeling of being in love with someone. It specifically describes the yearning and passionate attraction towards another person, often associated with the early stages of a relationship.

憎しみ

A1

A deep and intense feeling of dislike, ill will, or resentment toward someone or something. It often describes a long-standing emotional pain that makes a person wish for another's misfortune or suffering.

軽蔑

A1

A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.

A1

A noun referring to a sense of shame, embarrassment, or humiliation. It describes the emotional distress felt when one's reputation is damaged or when one feels they have acted foolishly in front of others.

誇り

A1

A sense of self-respect and pleasure derived from one's own achievements, qualities, or the successes of those one is connected to. It refers to a dignified feeling of being proud of something meaningful.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis