A1 noun 중립 #2,554 가장 일반적인

依頼

irai /iɾai/

A formal or polite request for someone to perform a task, provide a service, or grant a favor. It is commonly used when commissioning work or asking for professional assistance.

예시

3 / 5
1

友達に引っ越しの手伝いを依頼しました。

I asked my friend to help me move.

2

弁護士に法律相談を依頼しました。

I requested a legal consultation from a lawyer.

3

ちょっと、これ依頼してもいい?

Hey, can I ask you to handle this?

어휘 가족

명사
依頼
Verb
依頼する
관련
依頼人
💡

암기 팁

Think 'I rely' on you. The 'I' in Irai sounds like the English 'I', and you make a request when you need to rely on someone.

빠른 퀴즈

プロのカメラマンに撮影を___しました。

정답!

정답은: 依頼

예시

1

友達に引っ越しの手伝いを依頼しました。

everyday

I asked my friend to help me move.

2

弁護士に法律相談を依頼しました。

formal

I requested a legal consultation from a lawyer.

3

ちょっと、これ依頼してもいい?

informal

Hey, can I ask you to handle this?

4

大学は専門機関に調査を依頼した。

academic

The university commissioned a study from a specialized institution.

5

新しいプロジェクトのデザインを依頼したいです。

business

I would like to request a design for the new project.

어휘 가족

명사
依頼
Verb
依頼する
관련
依頼人

자주 쓰는 조합

依頼を受ける to accept a request
仕事を依頼する to request/commission work
依頼を断る to turn down a request
修理を依頼する to request a repair
依頼に応じる to respond to a request

자주 쓰는 구문

依頼書

written request / order form

依頼主

the client / person making the request

外部依頼

outsourcing / external request

자주 혼동되는 단어

依頼 vs 注文

Chuumon is specifically for ordering goods or services with a fixed price, whereas irai is a general request for an action or favor.

依頼 vs 頼む

Tanomu is the common verb for 'asking a favor'; irai is more formal and often implies a professional commission.

📝

사용 참고사항

It is most frequently used as a suru-verb (依頼する). While it can be used for small favors, it carries a more business-like or official tone than the everyday 'tanomu'.

⚠️

자주 하는 실수

Learners sometimes use 'irai' when they just want to ask a question; in that case, 'shitsumon' (質問) is the correct word.

💡

암기 팁

Think 'I rely' on you. The 'I' in Irai sounds like the English 'I', and you make a request when you need to rely on someone.

📖

어원

From the Chinese characters 依 (depend on) and 頼 (trust/request).

문법 패턴

Subject + は + Person + に + Noun + を + 依頼する Noun + の + 依頼
🌍

문화적 맥락

In Japanese business culture, an 'irai' is often preceded by polite apologies for the person's busyness to maintain social harmony.

빠른 퀴즈

プロのカメラマンに撮影を___しました。

정답!

정답은: 依頼

관련 단어

仮説

B1

仮説とは、ある現象を説明するために、真偽はともかくとして、とりあえず設定した仮の答えのことです。科学的方法の出発点となり、実験や観察によって検証される必要があります。

保護

A1

The act of keeping someone or something safe from harm, damage, or loss by providing care or creating boundaries. It is a versatile term in Japanese used for social welfare, environmental conservation, and digital security.

革命

A1

A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.

拡大

A1

The act of making something larger in size, scale, or scope. It is frequently used for physical enlargement (like a photo) or abstract growth (like a business or a problem).

販売

A1

The act of selling goods or services to customers, typically within a commercial or professional context. It refers to the business process of making items available for purchase.

取引

A1

A transaction or business deal involving the exchange of money, goods, or services. It refers to the process of doing business with another party or making a trade.

貯金

A1

The act of saving money or the amount of money saved, typically in a bank or a piggy bank. It refers to setting aside funds for future use rather than spending them immediately.

借金

A1

A sum of money that is borrowed from a person or an institution and is expected to be paid back. It refers to the state of owing money or the specific amount of debt accumulated.

利益

A1

Refers to the financial profit a company or individual makes after deducting expenses. It also describes a general benefit, advantage, or gain that someone receives from a situation or action.

損失

A1

A formal noun referring to the loss of something valuable, such as money, property, or time. It is commonly used in business or serious contexts to describe a reduction in value or a disadvantageous outcome.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작