依頼
A formal or polite request for someone to perform a task, provide a service, or grant a favor. It is commonly used when commissioning work or asking for professional assistance.
예시
3 / 5友達に引っ越しの手伝いを依頼しました。
I asked my friend to help me move.
弁護士に法律相談を依頼しました。
I requested a legal consultation from a lawyer.
ちょっと、これ依頼してもいい?
Hey, can I ask you to handle this?
어휘 가족
암기 팁
Think 'I rely' on you. The 'I' in Irai sounds like the English 'I', and you make a request when you need to rely on someone.
빠른 퀴즈
プロのカメラマンに撮影を___しました。
정답!
정답은: 依頼
예시
友達に引っ越しの手伝いを依頼しました。
everydayI asked my friend to help me move.
弁護士に法律相談を依頼しました。
formalI requested a legal consultation from a lawyer.
ちょっと、これ依頼してもいい?
informalHey, can I ask you to handle this?
大学は専門機関に調査を依頼した。
academicThe university commissioned a study from a specialized institution.
新しいプロジェクトのデザインを依頼したいです。
businessI would like to request a design for the new project.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
依頼書
written request / order form
依頼主
the client / person making the request
外部依頼
outsourcing / external request
자주 혼동되는 단어
Chuumon is specifically for ordering goods or services with a fixed price, whereas irai is a general request for an action or favor.
Tanomu is the common verb for 'asking a favor'; irai is more formal and often implies a professional commission.
사용 참고사항
It is most frequently used as a suru-verb (依頼する). While it can be used for small favors, it carries a more business-like or official tone than the everyday 'tanomu'.
자주 하는 실수
Learners sometimes use 'irai' when they just want to ask a question; in that case, 'shitsumon' (質問) is the correct word.
암기 팁
Think 'I rely' on you. The 'I' in Irai sounds like the English 'I', and you make a request when you need to rely on someone.
어원
From the Chinese characters 依 (depend on) and 頼 (trust/request).
문법 패턴
문화적 맥락
In Japanese business culture, an 'irai' is often preceded by polite apologies for the person's busyness to maintain social harmony.
빠른 퀴즈
プロのカメラマンに撮影を___しました。
정답!
정답은: 依頼
관련 어휘
관련 단어
仮説
B1仮説とは、ある現象を説明するために、真偽はともかくとして、とりあえず設定した仮の答えのことです。科学的方法の出発点となり、実験や観察によって検証される必要があります。
保護
A1The act of keeping someone or something safe from harm, damage, or loss by providing care or creating boundaries. It is a versatile term in Japanese used for social welfare, environmental conservation, and digital security.
革命
A1A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.
拡大
A1The act of making something larger in size, scale, or scope. It is frequently used for physical enlargement (like a photo) or abstract growth (like a business or a problem).
販売
A1The act of selling goods or services to customers, typically within a commercial or professional context. It refers to the business process of making items available for purchase.
取引
A1A transaction or business deal involving the exchange of money, goods, or services. It refers to the process of doing business with another party or making a trade.
貯金
A1The act of saving money or the amount of money saved, typically in a bank or a piggy bank. It refers to setting aside funds for future use rather than spending them immediately.
借金
A1A sum of money that is borrowed from a person or an institution and is expected to be paid back. It refers to the state of owing money or the specific amount of debt accumulated.
利益
A1Refers to the financial profit a company or individual makes after deducting expenses. It also describes a general benefit, advantage, or gain that someone receives from a situation or action.
損失
A1A formal noun referring to the loss of something valuable, such as money, property, or time. It is commonly used in business or serious contexts to describe a reduction in value or a disadvantageous outcome.
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작