A1 noun Neutro #3,121 mais comum

場面

bamen /ba.meɴ/

A specific scene, setting, or situation where an action takes place. It is used to describe segments of a movie or book, as well as particular moments or circumstances in real life.

Exemplos

3 de 5
1

この映画の最後の場面で泣きました。

I cried during the last scene of this movie.

2

ビジネスの場面では、敬語を使う必要があります。

In business situations, it is necessary to use honorifics.

3

さっきの場面、すごく面白かったね!

That scene just now was really funny, wasn't it!

Família de palavras

Substantivo
場面
Verb
場面設定する
Relacionado
場所
💡

Dica de memorização

Ba (place) + Men (face/surface). Think of it as the 'face' or 'view' of a 'place' at a particular moment—like a frame in a film.

Quiz rápido

この映画の中で、一番好きな( )はどこですか。

Correto!

A resposta correta é: 場面

Exemplos

1

この映画の最後の場面で泣きました。

everyday

I cried during the last scene of this movie.

2

ビジネスの場面では、敬語を使う必要があります。

formal

In business situations, it is necessary to use honorifics.

3

さっきの場面、すごく面白かったね!

informal

That scene just now was really funny, wasn't it!

4

著者はこの場面を通じて、主人公の孤独を表現している。

academic

The author expresses the protagonist's loneliness through this scene.

5

契約締結の場面には、社長も同席いたします。

business

The president will also be present at the scene of the contract signing.

Família de palavras

Substantivo
場面
Verb
場面設定する
Relacionado
場所

Colocações comuns

場面を切り替える to switch scenes
感動的な場面 a moving scene
場面に合う to fit the situation
場面設定 setting the scene
使う場面 situations to use (something)

Frases Comuns

場面、場面で

on a case-by-case basis / in different situations

場面が浮かぶ

a scene comes to mind

場面転換

scene change

Frequentemente confundido com

場面 vs 場所

Basho refers to a physical location or spot, while bamen refers to a specific 'slice' of time or a scene in a story/event.

場面 vs 状況

Joukyou refers to general circumstances or the state of affairs, whereas bamen is more visual or specific to a moment.

📝

Notas de uso

Use this word when discussing movies, theater, or literature to identify specific parts. In daily life, it refers to the 'context' or 'setting' of an interaction.

⚠️

Erros comuns

Do not use 'bamen' when you simply want to ask 'Where is the station?'. In that case, use 'basho' or just the name of the place.

💡

Dica de memorização

Ba (place) + Men (face/surface). Think of it as the 'face' or 'view' of a 'place' at a particular moment—like a frame in a film.

📖

Origem da palavra

A Sino-Japanese compound (Kango) consisting of 'ba' (place/field) and 'men' (mask/face/surface).

Padrões gramaticais

Often followed by the particle 'で' to indicate where/when an action happens (場面で). Used as a compound noun like '場面設定' (setting the scene).
🌍

Contexto cultural

Understanding the 'bamen' is crucial in high-context Japanese culture to choose the right level of politeness.

Quiz rápido

この映画の中で、一番好きな( )はどこですか。

Correto!

A resposta correta é: 場面

Palavras relacionadas

保護

A1

The act of keeping someone or something safe from harm, damage, or loss by providing care or creating boundaries. It is a versatile term in Japanese used for social welfare, environmental conservation, and digital security.

革命

A1

A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.

拡大

A1

The act of making something larger in size, scale, or scope. It is frequently used for physical enlargement (like a photo) or abstract growth (like a business or a problem).

販売

A1

The act of selling goods or services to customers, typically within a commercial or professional context. It refers to the business process of making items available for purchase.

取引

A1

A transaction or business deal involving the exchange of money, goods, or services. It refers to the process of doing business with another party or making a trade.

貯金

A1

The act of saving money or the amount of money saved, typically in a bank or a piggy bank. It refers to setting aside funds for future use rather than spending them immediately.

借金

A1

A sum of money that is borrowed from a person or an institution and is expected to be paid back. It refers to the state of owing money or the specific amount of debt accumulated.

利益

A1

Refers to the financial profit a company or individual makes after deducting expenses. It also describes a general benefit, advantage, or gain that someone receives from a situation or action.

損失

A1

A formal noun referring to the loss of something valuable, such as money, property, or time. It is commonly used in business or serious contexts to describe a reduction in value or a disadvantageous outcome.

予算

A1

A budget or an estimate of the amount of money available for a specific purpose. It refers to the financial plan or limit set before spending occurs in personal, business, or government contexts.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis